想要看懂原版的聊斋志异,必须要会一些文言文,但不用到精通的程度,因为聊斋志异当中的文言文都比较闲钱易懂,毕竟这是一部世俗小说,对于大多数人来说,他们的文化水平并没有多高,而小说写出来就是给大众观瞧的,所以在文字方面聊斋志异并没有什么华丽的词藻,写出来的都是一些大白话,就算不懂文言文,通过几个字进行揣测也能够明白整句的意思。
因为聊斋志异毕竟是一本光怪陆离的小说,他不是什么专业的书籍,也不是什么佛经道经,所以阅读起来并不会有任何麻烦,但是想要看懂这本小说,还要了解一些民间的俗语和一些成语的意思。
因为古人在写作的时候,通常会加入一些形容词,这些形容词,大多数都是由成语或者名言警句组成,而这些东西都是用文言文写出来的,如果对文言文一窍不通的话,很难从字面上解答这些成语的意思
除了聊斋志异以外,其他的古文和古籍在阅读的时候,也需要懂一点文言文,但是这些文言文并不需要进行系统性的学习,可能只需要通过大量的阅读就能够得知一些文言文的意思,在阅读量到达一定等级之后,就算没有学习过文言文的人,也可以熟读文中的含义。
而且我个人觉得文言文是一个非常好的文字叙述形式,它不仅有着传统的古色古香,更是用几个字就能够表示大量的意义,所以多读一点文言文的著作是没有任何坏处的。