战国策燕二

战国策燕策的寓言成语?
1个回答2024-02-15 07:25

马价十倍、鹬蚌相争、渔人得利、同舟共济、萧萧易水、转祸为福、同甘共苦、千金市骨、尺寸之功、长驱直入、鹬蚌相持渔人得利、图穷匕见、肝肠寸断

战国策·燕策二的赵且伐燕
1个回答2024-01-22 04:42

战国说客们大量运用寓言故事来喻事明理,槐前雹生动形象、直白明了。寓言不仅增强了辩词的说服力,而且悔渗使行文别铅帆出心裁、独具摇曳生姿意蕴无穷的美感。
今天我们的话语相对于古人,显得贫乏和苍白,只有不断地在语言的形象、生动、直白上多下点工夫,才能不愧为是他们的后代。

战国策 燕策一的翻译
3个回答2023-12-04 13:02

翻译:

郭隗先生说:“我听说,古代有个君王,想以千金求购千里马,经过三年,也没有买到,宫中有个内臣对国君说:‘请让我去买吧’,国君就派他去。三个月后他找到了千里马,可是马已经死了,就以五百金买了那匹死马的头,回来报告国君。

国君大怒,说:“我要找的是活马,死马有什么用?还白白花了五百金。’内臣回答说:‘死马尚且肯花五百金,更何况活马呢?天下人由此一定会认为大王善于买马,那么千里马就会买到。’于是,不到一年,许多千里马就送上门来。如果大王果真想招揽人才,就先从我开始吧;像我这样的人尚且被任用,何况比我更有才干的人呢?难道他们还会嫌千里为远而不到燕国来吗?”

原文:

昭王曰:“寡人将谁朝而可?”郭隗先生曰:“臣闻古之君人有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:‘请求之。’君遣之,三月,得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:‘所求者生马,安事死马而捐五百金?’涓人对曰:‘死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!’于是不能期年,千里之马至者三。

扩展资料:

《战国策》文辞优美,语言生动,富于雄辩与运筹的机智,描写人物绘声绘色,常用寓言阐述道理,著名的寓言有“画蛇添足”“亡羊补牢”“狡兔三窟”“狐假虎威”“南辕北辙”等。这部书有文辞之胜,在我国古典文学史上亦占有重要地位。

《战国策》是中国古代的一部历史学名著。它是一部国别体史书。主要记载战国时期谋臣策士纵横捭阖(bǎi hé)的斗争。全书按东周、西周、秦国、齐国、楚国、赵国、魏国、韩国、燕国、宋国、卫国、中山国依次分国编写。所记载的历史,上起公元前490年智伯灭范氏,下至公元前221年高渐离以筑击秦始皇。是先秦历史散文成就最高,影响最大的著作之一。

战国策燕策一原文及翻译
1个回答2023-12-10 22:19

战国策燕策一原文:

苏秦将为从,北说燕文侯曰:“燕东有朝鲜、辽东,北有林胡、楼烦,西有云中、九原,南有呼沱、易水。地方二千余里,带甲数十万,车七百乘,骑六千疋,粟支十年。南有碣石、雁门之饶,北有枣粟之利,民虽不由田作,枣粟之实,足食于民矣。此所谓天府也。夫安乐无事,不见覆军杀将之忧,无过燕矣。

大王知其所以然乎?夫燕之所以不犯寇被兵者,以赵之为蔽于南也。秦、赵五战,秦再胜而赵三胜。秦、赵相蔽,而王以全燕制其后,此燕之所以不犯难也。且夫秦之攻燕也,逾云中、九原,过代、上谷,弥地踵道数千里,虽得燕城,秦计固不能守也。秦之不能害燕亦明矣。今赵之攻燕也,发兴号令,不至十日,而数十万之众军于东垣矣。

度呼沱,涉易水,不至四五日,距国都矣。故曰,秦之攻燕也,战于千里之外;赵之攻燕也,战于百里之内。夫不忧百里之患,而重千里之外,计无过于此者。是故愿大王与赵从亲,天下为一,则国必无患矣。”

燕王曰:“寡人国小,西迫强秦,南近齐、赵。齐、赵,强国也,今主君幸教诏之,合从以安燕,敬以国从。”于是赍苏秦车马金帛以至赵。

战国策燕策一翻译:

苏秦准备组织合纵联盟,北上游说燕文侯说:“燕国东边有朝鲜、辽东,北边有林胡、楼烦,西边有云中、九原,南边有呼沱、易水。土地方圆有两千多里,战士有数十万,战车有七百辆,战马有六千匹,粮食够吃十年。南有碣石、雁门富饶的物产,北有大枣、板栗丰饶的收成,人民虽不耕种,枣、栗的果实也足够人民吃饱。

这就是所谓‘天府之国’啊。国家安乐无事,没有军队被打败,将帅被杀戮的祸患。没有哪个国家能比得上燕国。大王知道为什么会是这样吗?燕国没有遭受敌兵侵扰,是由于赵国做了燕国南面屏障。秦、赵如果发生五次战争,秦国两胜,而赵国三胜,秦、赵两国互相削弱了,而大王您却在他们的后边掌管着一个没有任何损伤的燕国,这就是燕国没有受敌兵侵扰的原因。

况且秦国要是进攻燕国,必须越过云中、九原,经过代郡,上谷。得走几千里遥远的路程,即使得到燕国的城邑,秦国也会考虑到本来不能守住。秦国不能侵害燕国也是很明显的。如果赵国要进攻燕国,一发号令,不到十天,几十万大军就可进驻东垣,渡过呼沱和易水,不到四、五天,就可以兵临燕都。

所以说:秦国攻打燕国,必须在千里之外作战;赵国攻打燕国,只在百里之内作战。不担忧百里之内的祸患却重视千里之外的敌人,没有比这更失策的了。所以,希望大王和赵国结成合纵联盟,诸侯团结一致,燕国就一定不会有什么祸患。”

燕王说:“敝国是个小国,西近赵国,南近齐国。齐国和赵国都是强国。现在承蒙您的教导,组织合纵联盟来安定燕国,我完全同意参加联盟。”于是,燕王赠送给苏秦车、马、金、帛而去赵国。

《战国策·燕策》中 秦并赵,北向迎燕。燕王闻之......起兵而救燕。帮忙翻译下!!!
1个回答2022-12-21 00:55
谢谢楼上的。啦。都是初三的吧。苦命啊~~~~
《战国策·燕策一》涓人寻千里马的故事告诉我们的道理是?
2个回答2023-11-28 19:38
《战国策·燕策一》中的涓人寻千里马的故事告诉我们的道理有:
1. 办任何事情要讲究方法策略,讲求实效,要灵活变通,从实际出发,实事求是地做事,不能死守教条,避免僵化和教条主义。
2. 重视人才,善待人才,才能得到人才,获得他人的帮助和支持,以实现自己的目标。
在故事中,涓人通过自己的聪明才智,最终寻得了千里马。这不仅展示了他的智慧和勇气,也告诉我们,在面对困难和挑战时,要善于思考、灵活变通,才能找到解决问题的方法,实现自己的目标。同时,故事也强调了重视人才、善待人才的重要性,提醒我们在工作和生活中要尊重他人、关注他人的需求和价值,以获得更多的支持和帮助。
国学宝典《战国策》:赵且伐燕、燕饥赵将伐之
1个回答2023-12-03 02:25
《战国策》:赵且伐燕

   【原文】

  赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕、赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王之熟计之也。”惠王曰:“善。”乃止。

   【译文】

  赵国准备讨伐燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就变成肉干了。’河蚌对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。

   【评析】

  战国说客们大量运用寓言故事来喻事明理,生动形象、直白明了。寓言不仅增强了辩词的说服力,而且使行文别出心裁、独具摇曳生姿意蕴无穷的美感。今天我们的话语相对于古人,显得贫乏和苍白,只有不断地在语言的形象、生动、直白上多下点工夫,才能不愧为是他们的后代。

《战国策》 燕饥赵将伐之

【提要】

乘人之危、趁火打劫不仅在道义上受谴责,实际上也得不到多少好处。且看赵恢是如何改变准备乘人之危的赵国的战略的。

【原文】

燕饥,赵将伐之。楚使将军之燕,过魏,见赵恢。赵恢曰:“使除患无至,易于救患。伍子胥、宫之奇不用,烛之武、张孟谈受大赏。是故谋者皆从事于除患之道,而先使除患无至者,今予以百金送公也,不如以言。公听吾言而说赵王曰:‘昔者吴伐齐,为其饥也,伐齐未必胜也,而弱越乘其弊以霸。今王之伐燕也,亦为其饥也,伐之未必胜,而强秦将以兵承王之西,是使弱赵居强吴之处,而使强秦处弱越之所以霸也。愿王之熟计之也。’”
使者乃以说赵王,赵王大悦,乃止。燕昭王闻之,乃封之以地。

【译文】

燕国发生饥荒,赵国准备乘机攻打它。楚国派一名将军到燕国去,途经魏国时,见到了赵恢。赵恢对楚将说:“预防灾祸不让它发生,这比灾祸发生后再去解救要容易得多。历伍子胥和宫之奇的劝谏都不被君王采用,而烛之武和张孟谈的谋略却受到君王的赏识。所以谋臣们都想方设法防患于未然,消除灾祸使它不会发生。现在我与其送您百金,不如送您几句话。
您如果能听我的话,就去劝说赵王:‘过去吴国讨伐齐国,是因为齐国闹饥荒,可是没有等到伐齐取得成功,弱小的越国就趁吴国疲惫之机打败了吴国而称霸一方。现在大王要攻打燕国,也是因为他们闹饥荒,我看讨伐燕国未必能获胜,而且强大的秦国可能在西部出兵乘机进攻赵国。这是让弱赵处在当年强吴的不利地位,而让现在的强秦国处于当年弱越的有利地位啊。希望大王认真思量。’”楚国的使者于是就用赵恢的这番话去规劝赵王,赵王听后非常高兴,就打消了攻打燕国的念头。燕昭王听说这件事后,就把土地封赏给这位楚国的使者。

  
战国策赵且伐燕文言文
1个回答2023-11-30 02:25

1. 赵且伐燕的原文、注释、翻译

原文:赵且伐燕。

苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。

’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。

今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王之孰计之也。”

王曰:“善。”乃止。

注释:赵——春秋、战国时的国名,疆域在现今河北省南部、山西省东部一带地区。且——将要。

伐——讨伐。燕——音yān,春秋、战国时国名,疆域在现今河北北部一带地区。

苏代——人名,苏秦的弟弟,是战国时著名的说客,洛阳人。惠王——惠文王,赵国的国君,名叫赵何。

方——正。曝——音pù,晒的意思。

鹬——音yù,一种水鸟名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很长,捕食鱼、虫、贝类。甘——音qián,同“钳”,把东西夹住的意思。

喙——音huì,嘴,专门指鸟和兽的嘴。雨——名词活用作动词,意为下雨。

渔者——后面的“渔父”,以捕鱼为业的人。禽——音qín,擒获,捕捉的意思。

支——支持,这里是相持、对峙的意思。 弊——弊病,害处,这里是疲弊的意思。

翻译:赵国准备攻打燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢甲壳钳住了鹬的喙。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就变成肉干了。

’河蚌对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。

现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以希望大王认真考虑出兵之事。”

赵惠文王说:“好吧。”于是就停止出兵攻打燕国。

2. 《赵且伐燕》的译文

赵国准备讨伐燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢甲壳钳住了鹬的喙。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就变成肉干了。’河蚌对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是就停止出兵攻打燕国.

“鹬蚌相争,渔翁得利”的成语就出自这里。这是一个深刻的教训,千百年来已为大家所熟知。这个故事说明:同志之间、朋友之间,应当团结互助,而不应当勾心斗角,要看清和对付共同的敌人。否则,就必然会造成可乘之机,让敌人钻了空子,彼此都遭受灾难。

双方争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利。

苏代只用这样一个小寓言故事,就免除了燕国的一场兵祸

3. 《赵且伐燕》的原文和注释以及翻译分别是什么

《赵且伐燕》的原文和注释以及翻译分别是 :

《赵且伐燕》 汉代 刘向

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕、赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王之熟计之也。”惠王曰:“善。”乃止。

注释:

1. 赵--春秋、战国时的国名,疆域就在今河北省南部。

2.

且--将要。

3.

伐--讨伐。

4.

燕--音yān,春秋、战国时国名,疆域就在今河北北部一带。

5.

苏代--人名,苏秦的弟弟,是战国时著名的说客,是洛阳人。

6.

惠王--惠文王,赵国的国君,叫赵何。

7.

方--正。

8.

曝--音pù,晒的意思。

9.

鹬--音yù,一种水鸟名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很长,在水中捕食鱼、虫、贝类。

10.

甘--音qián,同“钳”,把东西夹住的意思。

11.

喙--音huì,嘴,指鸟和兽的嘴。

12.

雨--名词活用作动词为下雨。

13.

渔者--后面的“渔父”,以捕鱼为生的人。

14.

禽--音qín,擒获,捕捉的意思。

15.

支--支持,这里是相持、对峙的意思。

16.

弊--弊病,害处。

【翻译】

赵国准备讨伐燕国,燕国的苏代劝赵惠王说:“我这次来,经过易水时,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄住它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就会变成肉干了。’河蚌对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是同意停止出兵攻打燕国了。

17. 刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

18. “鹬蚌相争、渔翁得利”的成语就出自这里。苏代只用这样一个小寓言故事,讲出利害关系就免除了燕国的一场兵祸。

4. 战国策 文言文

赵国将要讨伐攻打燕国,苏代为燕国去游说赵惠王说:“今天我来,渡过易水时,看到有个老蚌怕出来晒太阳,但有个鹬鸟跑来啄食它的肉,蚌马上合上两片壳刚好夹住了鹬鸟嘴巴,鹬鸟说:‘如果今天不下雨,明天不下雨,小蚌你死定了。”蚌说道:“你嘴巴今天抽不出,明天抽不出,等死的是你。”两个都不肯舍弃让步,这时刚好有个老渔翁走过看到把他们俩都捉住了。现在赵国攻打燕国,燕赵两国长时间相持,对两者都没好处。我恐怕强大的秦国要当渔夫了。所以请大王再仔细考虑这件事。”赵惠王说:“好。”于是停止了攻打燕国的计划。

原文

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者得而并擒之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。

5. 赵且伐燕 文章翻译 赵慧王是怎样的人

出处:《战国策 · 燕策》原文:赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。

鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。

’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕、赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。

故愿王之熟计之也。”惠王曰:“善。”

乃止。翻译:赵国准备讨伐燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。

鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就变成肉干了。’河蚌对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。

’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。

所以希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”

于是停止出兵攻打燕国。赵惠王是个善于听取别人建议的人。

谢谢。

6. 阅读下面文言文,完成小题

小题1:(1)将要 (2)使……劳苦(贫困)

小题2:鹬鸟和河蚌都不肯放开对方,渔翁就把他们两个一并抓了去。

小题3:鹬蚌相争,渔翁得利 启示:面对矛盾(冲突),要以理智、包容的态度对待,避免两败俱伤。

小题4:(1)从苏代的角度看:①法巧妙。用寓言故事引入(讽喻或类比的方式),使惠王易于接受。(1分)②态度诚恳。为燕赵双方的利益着想,陈述利害,入情入理。(1分)

(2)从惠王的角度看:善于听取别人的建议。(1分)

小题1:试题分析:“且”是文言文中的常见字,根据语境应译为“要,将要”。“敝”根据上下文,应译为使动用法“使……劳苦(贫困)”。

点评:文言词语,包括实词和虚词两类。文言词语的考查以实词据多。考查的词语,一般为通假字、多义词、古今异义词、词性活用词等。当然仍以课文下面的注解为主。学习中要注意理解,避免死记硬背,并做到重点突破,对于易错、易混词要加以积累。

小题2:试题分析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。句子中的的关键词是“不肯相舍”,其中的“舍”是“放开”的意思。了解了关键字词的意思,把各个词语的意思连缀起来,语意通顺即可。

点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。

小题3:试题分析:这个故事和这个成语我们都知道,关键是能不能回想起来,并把字写正确。所以一定要注意看原文中的字形,如鹬、蚌、渔、利。对我们启示也很明确,即理智对待矛盾、冲突,避免两败俱伤,使他人坐收余利。

点评:平时要培养对各类知识的兴趣,如故事传说、名人名言、成语谚语、诗词名句、歌谣童谣等,要在学习、生活中多留意,并随手记录下来,这样,考试时遇到这类的题目就不会无答案可写了。

小题4:试题分析:理解文章大意,总观全文,把人物苏代说服赵王的过程,说服赵王的方法,用简洁的语句总结出来即可。思考的角度要多元化,不仅要从苏代说服技巧的角度思考,还要从赵王善于纳谏的角度回答原因。

点评:结合文章的内容,揣摩其中的原因,运用得体的全面的语言作答。揣摩原因并不难,关键是要答出说服中使用的方法所在,另外,考虑问题要全面,不可偏颇。

7. 赵且伐燕

准备

赵且伐燕

【原文】

赵且伐燕。苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑①其喙。鹬曰:‘今日不雨②,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕、赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也!故愿王之熟计之也。”惠王曰:“善。”乃止。

【注释】

①拑:同钳。

②雨:亦有版本作“涌”。指吐。

【译文】

赵国准备进攻燕国,苏代为燕国对赵惠文王说:“我今天来,经过易水,河蚌正出来晒太阳,鹬鸟啄住了河蚌的肉,河蚌又夹住了鹬鸟的嘴。鹬鸟说:‘今日不吐,明日不吐,就有死蚌。’河蚌也对鹬鸟说:‘今日不出,明日不出,就有死鹬。’鹬鸟和河蚌都不肯放开对方,渔翁毫不费力就把鹬鸟和河蚌都抓住了。现在赵国准备进攻燕国,燕、赵两国长期对抗,致使百姓疲惫不堪,我担心强秦就会成为‘渔翁’了。所以希望大王深思熟虑啊。”赵惠文王说:“好。”于是停止出兵进攻燕国。

问题一:翻译 【两者不肯相舍,渔者得而并禽之】 两个都不肯舍弃让步,这时刚好有个老渔翁走过看到把他们俩都捉住了 问题二:【惠王最后之所以停止‘伐燕’的原因是】用自己的话回答 从“鹬蚌相争“的故事中明确了燕赵斗争的害处和联合抗秦的策略意义。 问题三:现有一个成语(鹬蚌相争,渔人得利 )就是出自这个故事 1.问题一:翻译 【故愿王熟计之也】:现在赵国准备进攻燕国,燕、赵两国长期对抗,致使百姓疲惫不堪,我担心强秦就会成为‘渔翁’了。所以希望大王深思熟虑啊。” 2. 问题二:

2问短理解,文中苏代讽谏赵惠王是,也用了( 比喻论证 )论证方法,用这个比喻后来演变成的一个成语,即( 文言文中赵国的国君赵惠文王接受了臣子的规劝 ) 文中的国君都接受了臣子的规劝,一个字( 好 )就是明证

刚才我第二题说错了,我现重新回答你全部问题 1.问题一:翻译 【故愿王熟计之也】:现在赵国准备进攻燕国,燕、赵两国长期对抗,致使百姓疲惫不堪,我担心强秦就会成为‘渔翁’了。所以希望大王深思熟虑啊。” 2. 问题二:

2问短理解,文中苏代讽谏赵惠王是,也用了( 比喻论证方法 )论证方法,用这个比喻后来演变成的一个成语,即( 鹬蚌相争,渔瓮得利 ) 文中的国君都接受了臣子的规劝,一个字( 善 )就是明证。

3苏代讽谏赵王的目的是什么?答:苏代为了燕国的国家利益,挺身而出,去劝谏赵惠王,苏代用“鹬蚌相争,渔瓮得利”的故事,委婉地道出赵国攻打燕国可能给燕赵两国带来的巨大灾难,希望赵惠王审时度势,纵观战国风云,权衡利弊得失,三思而行。

战国策赵且伐燕文言文
1个回答2024-01-09 08:57
1. 赵且伐燕的原文、注释、翻译

原文:赵且伐燕。

苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。

’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。

今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王之孰计之也。”

王曰:“善。”乃止。

注释:赵——春秋、战国时的国名,疆域在现今河北省南部、山西省东部一带地区。且——将要。

伐——讨伐。燕——音yān,春秋、战国时国名,疆域在现今河北北部一带地区。

苏代——人名,苏秦的弟弟,是战国时著名的说客,洛阳人。惠王——惠文王,赵国的国君,名叫赵何。

方——正。曝——音pù,晒的意思。

鹬——音yù,一种水鸟名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很长,捕食鱼、虫、贝类。甘——音qián,同“钳”,把东西夹住的意思。

喙——音猛蔽简huì,嘴,专门指鸟和兽的嘴。雨——名词活用作动词,意为下雨。

渔者——后面的“渔父”,以捕鱼为业的人。禽——音qín,擒获,捕捉的意思。

支——支持,这里是相持、对峙的意思。 弊——弊病,害处,这里是疲弊的意思。

翻译:赵国准备攻打燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢甲壳钳住了鹬的喙。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就变成肉干了。

’河蚌对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。

现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以希望大王认真考虑出兵之事。”

赵惠文王说:“好吧。”于是就停止出兵攻打燕国。

2. 《赵且伐燕》的译文

赵国准备讨伐燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢甲壳钳住了鹬的喙。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就变成肉干了。’河蚌对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是就停止出兵攻打燕国.

“鹬蚌相争,渔翁得利”的成语就出自这里。这是一个深刻的教训,千百年来已为大家所熟知。这个故事说明:同志之间、朋友之间,应当团结互助,而不应当勾心斗角,要看清和对付共同的敌人。否则,就必然会造成可乘之机,让敌人钻了空子,彼此都遭受灾难。

双方争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利。

苏代只用这样一个小寓言故事,就免除了燕国的一场兵祸

3. 《赵且伐燕》的原文和注释以及翻译分别是什么

《赵且伐燕》的原文和注释以及翻译分别是 :

《赵且伐燕》 汉代 刘向

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕、赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王之熟计之也。”惠王曰:“善。”乃止。

注释:

1. 赵--春秋、战国时的国名,疆域就在今河北省南部。

2.

且--将要。

3.

伐--讨伐。

4.

燕--音yān,春秋、战国时国名,疆域就在今河北北枝裤部一带。

5.

苏代--人名,苏秦的弟弟,是战国时著名的说客,是洛阳人。

6.

惠王--惠文王,赵国的国君,叫赵何。

7.

方--正。

8.

曝--音pù,晒的意思。

9.

鹬--音yù,一种水鸟名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很长,在水中捕食鱼、虫、贝类。

10.

甘--音qián,同“钳”,把东西夹住的意思。

11.

喙--音huì,嘴,指鸟和兽的嘴。

12.

雨--名词活用作动词为下雨。

13.

渔者--后面的“渔父”,以捕鱼为生的人。

14.

禽--音qín,擒获,捕并皮捉的意思。

15.

支--支持,这里是相持、对峙的意思。

16.

弊--弊病,害处。

【翻译】

赵国准备讨伐燕国,燕国的苏代劝赵惠王说:“我这次来,经过易水时,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄住它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就会变成肉干了。’河蚌对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是同意停止出兵攻打燕国了。

17. 刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

18. “鹬蚌相争、渔翁得利”的成语就出自这里。苏代只用这样一个小寓言故事,讲出利害关系就免除了燕国的一场兵祸。

4. 战国策 文言文

赵国将要讨伐攻打燕国,苏代为燕国去游说赵惠王说:“今天我来,渡过易水时,看到有个老蚌怕出来晒太阳,但有个鹬鸟跑来啄食它的肉,蚌马上合上两片壳刚好夹住了鹬鸟嘴巴,鹬鸟说:‘如果今天不下雨,明天不下雨,小蚌你死定了。”蚌说道:“你嘴巴今天抽不出,明天抽不出,等死的是你。”两个都不肯舍弃让步,这时刚好有个老渔翁走过看到把他们俩都捉住了。现在赵国攻打燕国,燕赵两国长时间相持,对两者都没好处。我恐怕强大的秦国要当渔夫了。所以请大王再仔细考虑这件事。”赵惠王说:“好。”于是停止了攻打燕国的计划。

原文

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者得而并擒之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。

5. 赵且伐燕 文章翻译 赵慧王是怎样的人

出处:《战国策 · 燕策》原文:赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。

鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。

’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕、赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。

故愿王之熟计之也。”惠王曰:“善。”

乃止。翻译:赵国准备讨伐燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。

鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就变成肉干了。’河蚌对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。

’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。

所以希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”

于是停止出兵攻打燕国。赵惠王是个善于听取别人建议的人。

谢谢。

6. 阅读下面文言文,完成小题

小题1:(1)将要 (2)使……劳苦(贫困)

小题2:鹬鸟和河蚌都不肯放开对方,渔翁就把他们两个一并抓了去。

小题3:鹬蚌相争,渔翁得利 启示:面对矛盾(冲突),要以理智、包容的态度对待,避免两败俱伤。

小题4:(1)从苏代的角度看:①法巧妙。用寓言故事引入(讽喻或类比的方式),使惠王易于接受。(1分)②态度诚恳。为燕赵双方的利益着想,陈述利害,入情入理。(1分)

(2)从惠王的角度看:善于听取别人的建议。(1分)

小题1:试题分析:“且”是文言文中的常见字,根据语境应译为“要,将要”。“敝”根据上下文,应译为使动用法“使……劳苦(贫困)”。

点评:文言词语,包括实词和虚词两类。文言词语的考查以实词据多。考查的词语,一般为通假字、多义词、古今异义词、词性活用词等。当然仍以课文下面的注解为主。学习中要注意理解,避免死记硬背,并做到重点突破,对于易错、易混词要加以积累。

小题2:试题分析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。句子中的的关键词是“不肯相舍”,其中的“舍”是“放开”的意思。了解了关键字词的意思,把各个词语的意思连缀起来,语意通顺即可。

点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。

小题3:试题分析:这个故事和这个成语我们都知道,关键是能不能回想起来,并把字写正确。所以一定要注意看原文中的字形,如鹬、蚌、渔、利。对我们启示也很明确,即理智对待矛盾、冲突,避免两败俱伤,使他人坐收余利。

点评:平时要培养对各类知识的兴趣,如故事传说、名人名言、成语谚语、诗词名句、歌谣童谣等,要在学习、生活中多留意,并随手记录下来,这样,考试时遇到这类的题目就不会无答案可写了。

小题4:试题分析:理解文章大意,总观全文,把人物苏代说服赵王的过程,说服赵王的方法,用简洁的语句总结出来即可。思考的角度要多元化,不仅要从苏代说服技巧的角度思考,还要从赵王善于纳谏的角度回答原因。

点评:结合文章的内容,揣摩其中的原因,运用得体的全面的语言作答。揣摩原因并不难,关键是要答出说服中使用的方法所在,另外,考虑问题要全面,不可偏颇。

7. 赵且伐燕

准备

赵且伐燕

【原文】

赵且伐燕。苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑①其喙。鹬曰:‘今日不雨②,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕、赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也!故愿王之熟计之也。”惠王曰:“善。”乃止。

【注释】

①拑:同钳。

②雨:亦有版本作“涌”。指吐。

【译文】

赵国准备进攻燕国,苏代为燕国对赵惠文王说:“我今天来,经过易水,河蚌正出来晒太阳,鹬鸟啄住了河蚌的肉,河蚌又夹住了鹬鸟的嘴。鹬鸟说:‘今日不吐,明日不吐,就有死蚌。’河蚌也对鹬鸟说:‘今日不出,明日不出,就有死鹬。’鹬鸟和河蚌都不肯放开对方,渔翁毫不费力就把鹬鸟和河蚌都抓住了。现在赵国准备进攻燕国,燕、赵两国长期对抗,致使百姓疲惫不堪,我担心强秦就会成为‘渔翁’了。所以希望大王深思熟虑啊。”赵惠文王说:“好。”于是停止出兵进攻燕国。

问题一:翻译 【两者不肯相舍,渔者得而并禽之】 两个都不肯舍弃让步,这时刚好有个老渔翁走过看到把他们俩都捉住了 问题二:【惠王最后之所以停止‘伐燕’的原因是】用自己的话回答 从“鹬蚌相争“的故事中明确了燕赵斗争的害处和联合抗秦的策略意义。 问题三:现有一个成语(鹬蚌相争,渔人得利 )就是出自这个故事 1.问题一:翻译 【故愿王熟计之也】:现在赵国准备进攻燕国,燕、赵两国长期对抗,致使百姓疲惫不堪,我担心强秦就会成为‘渔翁’了。所以希望大王深思熟虑啊。” 2. 问题二:

2问短理解,文中苏代讽谏赵惠王是,也用了( 比喻论证 )论证方法,用这个比喻后来演变成的一个成语,即( 文言文中赵国的国君赵惠文王接受了臣子的规劝 ) 文中的国君都接受了臣子的规劝,一个字( 好 )就是明证

刚才我第二题说错了,我现重新回答你全部问题 1.问题一:翻译 【故愿王熟计之也】:现在赵国准备进攻燕国,燕、赵两国长期对抗,致使百姓疲惫不堪,我担心强秦就会成为‘渔翁’了。所以希望大王深思熟虑啊。” 2. 问题二:

2问短理解,文中苏代讽谏赵惠王是,也用了( 比喻论证方法 )论证方法,用这个比喻后来演变成的一个成语,即( 鹬蚌相争,渔瓮得利 ) 文中的国君都接受了臣子的规劝,一个字( 善 )就是明证。

3苏代讽谏赵王的目的是什么?答:苏代为了燕国的国家利益,挺身而出,去劝谏赵惠王,苏代用“鹬蚌相争,渔瓮得利”的故事,委婉地道出赵国攻打燕国可能给燕赵两国带来的巨大灾难,希望赵惠王审时度势,纵观战国风云,权衡利弊得失,三思而行。

有没有以公孙策和庞飞燕为主角的同人文
1个回答2023-05-16 16:11
策燕同人之少年公孙策,小说写得不错