区别在于“濛濛细雨”表示雨下的很小,但是视野之中模糊不清,有烟雨朦胧之感;“蒙蒙细雨”表示雨丝细小,不断飘落。
拓展资料:
以现代汉语来说,“蒙”的繁体字可以写为“濛”,在文字运用上,“濛濛细雨”完全可以写作“蒙蒙细雨”,不会影响文字的表述。
其他用于表述细雨蒙蒙的词汇还有沙沙细雨、牛毛细雨、细雨如丝 、沾衣不湿 、细雨霏霏等。
没有“濛濛细雨”写法,正确的写法是“蒙蒙细雨”,具体释义如下:
读音:méng méng xì yǔ
表达意思:是汉字词语,形容雨点很细小。
词性:通常在句中用作形容词,修饰主语或宾语。
例句:秋雨不像春的蒙蒙细雨,也不像夏的号啕大雨,秋雨飘飘洒洒,像一片幕布,无边无际,朦朦胧胧。
扩展资料:
“蒙蒙细雨”的近义词介绍:牛毛细雨
读音:niú máo xì yǔ
表达意思:指细而密的小雨,像牛毛一样。
出处:清代梁绍壬《两般秋雨庵随笔》卷五:“牛毛细雨送斜阳。”(翻译:带着将要落下去的太阳的天空降下小雨。)
用法:偏正式;作主语、宾语;用于描写小雨。
例句:可是连天牛毛细雨,迷迷濛濛,不见一丝阳光。
《细雨濛濛下》是刘俊麟演唱的歌曲,由刘俊麟作词、作曲。