孩子心中的“好妈妈”——献县童星学校生活老师祁芹芹的故事
她叫祁芹芹,是献县商林乡童星学校的生活老师,是数百个孩子的“妈妈”。
左手绣花的青春女孩
今年35岁的祁芹芹是商林乡南漳河村人,小儿麻痹症的她注定一辈子生活艰难。
病症让她身体右侧不灵便,跛脚、手无力,还说话有些含糊。由于身体原因,芹芹上到小学四年级,无法到外村上学,只能辍学在家。
身体的残疾,没有阻止她对命运的抗争和对美好生活的渴望。她力所能及地帮助家里干活,稍微大点就到村里养殖场打工——拔鸭子毛,跟本村大娘大婶干一样的活,小手冻得通红,但她从没喊过累,叫过苦。
如果说学历是当老师的“凭证”,那么小学还没毕业的她不算真正的老师;如果说在讲台上授课才被学生称为老师,那么一节课也没上过讲台的她不算真正的老师;如果说老师应有健康的体魄,那么小儿麻痹症的她不适合当老师。
她虽然不是老师,但在孩子们心中,她跟老师一样亲切。
她在学生宿舍里睡觉,整夜要无数次起床惦记着几百个孩子是否尿床;她每夜凌晨一点准时起来摸摸几百个孩子的额头,感觉发烧了赶紧医治;她每夜的床上都会有一两个想家、想妈,睡梦中哭醒的孩子;她的衣兜里装着剪指甲刀,看见孩子指甲长了,随手就细心地修剪。
孩子们睡梦中喊妈妈的时候,她会跑过去,搂着、哄着、轻轻拍着。一个单亲孩子失去母爱很久,半夜里委屈地搂着她,仰着脸跟她叫“妈妈”……
范雎受辱,须贾绨袍
范雎(?-前255年),字叔岩知,中国战国时魏国芮城(今山西芮城)人,著名政治家、军事谋略家,秦昭襄王宰相。封地在应城(今河南鲁山之东),所以又称为“应侯”。
《史记》本传作范睢,而《韩非子·外储说》左上有范且(音居),王先慎集解引顾广圻曰:“范且,范雎也,且、雎同字;”又按《资治通鉴》周赧王四十五年范睢下胡卖枣猛三省注云:“睢,音虽,”钱大昕《通鉴注辨正》云:“考武梁祠画像作范且,且与雎同字,宜从且不从目,注读为虽,失之甚矣。”
范雎是魏国公族支庶子弟,善辩,本欲求官于魏王,但因家贫无资可通门路,不得不改为入中大夫须贾门下为宾客。一次随须贾出使齐国时被怀疑通齐卖魏,因此在归国后被魏国相国魏齐几乎鞭笞致死,又被魏齐下令扔进茅厕侮辱,侥幸逃生后,在郑安平的帮助下,易名张禄,潜随秦国使者王稽入秦。(一说在孟尝君的推荐下前往秦国。)
范雎见秦昭襄王之后,提出了远交近攻的策略,抨击穰侯魏冉越过韩国和魏国而进攻齐国的做法。他主张将韩、魏作为秦国兼并的主要目标,同时应该与齐国等保持良好关系。范遂被拜为客卿,之后,他又提醒秦昭襄王,秦国的王权太弱,需要加强王权。秦昭襄王遂于前266年废太后,并将国内四大贵族赶出函谷关外 范雎简介 ,拜范雎为相,封于应(今河南宝丰西南),号为应侯。
范雎为人睚眦必报,掌权后先羞辱魏使须贾,之后又迫使魏齐自尽。又举荐郑安平出任秦国大将,王稽出中桥任河东守,以报其恩。
前262年,秦国攻打韩国的上党,与兴起的赵国发生长平之战。两军对垒3年后,范雎于前260年成功地以反间计使赵国启用无实战能力的赵括代廉颇为将,使得白起大破赵军。长平战后,白起希望一举灭赵,但范雎认为秦军应该休养生息,秦昭襄王决定停战。白起认为失去灭赵国的最佳时机 范雎简介 ,以后再攻打赵国再无获胜的机会,白起称病不再任命统帅,之后秦昭襄王再度想要攻赵时,欲请白起挂帅,但白起认为已经失去良机而不肯从命,秦王一怒之下放逐白起,又因范雎称“白起临走时有怨气,恐其走后为他国所用”,于是秦昭襄王派使者赐给白起一把剑,命他自尽。
此后果然不出白起所料,秦军不能战胜赵国,秦军围困赵国都城邯郸,希望一举灭赵,但是于前259年秋被率军来援的信陵君击溃,郑安平兵败降赵。前255年,王稽也因通敌之罪被诛。范雎因此失去秦昭襄王的宠信,不得不推举蔡泽代替自己的位置,辞归封地,不久病死。
更多 >>
更多 >>
辗转反侧、窈窕淑女、求之不得、悠哉悠哉、君子好逑
一、辗转反侧 [ zhǎn zhuǎn fǎn cè ] 【解释】:辗转:翻来复去;反侧:反复。
翻来复去,睡不着觉。形容心里有所思念或心事重重。【出自】:周 孔子编订《诗经·周南·关雎》:“悠哉悠哉,辗转反侧。” 【译文】:悠悠思念情意切,翻来覆去难入眠
二、窈窕淑女 [ yǎo tiǎo shū nǚ ] 【解释】:窈窕:美好的样子。美好的女子。【出自】:周 孔子编订《诗经·周南·关睢》:“窈窕淑女,君子好逑。” 【译文】:善良美丽的姑娘,好男儿的好配偶
三、求之不得 [ qiú zhī bù dé ] 【解释】:想找都找不到。原指急切企求,但不能得到。后多形容迫切希望得到。【出自】:周 孔子编订《诗·周南·关雎》:“求之不得,寤寐思服。” 【译文】:思念追求不可得,日夜心头在挂牵
四、悠哉悠哉 [ yōu zāi yōu zāi ] 【解释】:指生活惬意快乐。【出自】:周 孔子编订《诗经·周南·关雎》:“悠哉悠哉,辗转反侧。” 【译文】:悠悠思念情意切,翻来覆去难入眠
五、君子好逑 [ jūn zǐ hǎo qiú ] 【解释】:逑,通“仇”。仇:配偶,故好逑即好配偶,原指君子的佳偶。后遂用为男子追求佳偶之套语。【出自】:周 孔子编订《诗经·周南·关睢》:“窈窕淑女,君子好逑。” 【译文】:善良美丽的姑娘,好男儿的好配偶