它为什么叫仙人庄?相传有两种说法:一、此庄为魏朱亥故里。朱亥业屠,勇力过人。魏安釐王二十年(公元前257年)秦军攻赵,围赵都邯郸,形势危急。赵向魏国求救,魏王派大将晋鄙领兵十万救赵。
秦昭王放言“……敢于援赵者,灭赵后,必移兵击之。”魏王惧,命晋鄙兵驻邺城,停止前进。 赵王之弟平原君是魏国信陵君之姐丈,求助烂腊配信陵君,信陵君请魏王下令进军,而魏王坚决不肯答应。信陵君用夷门监侯赢之计,成功地演出了一场“窃符”的戏,取得了虎符,和朱亥一道前往邺城,假传魏王令,要晋鄙交出军队。
晋鄙虽验了兵符,却要禀报魏王后再交兵权,被朱亥用20公斤重的铁锤当场击毙,信陵君顺利地接收了原属晋鄙的十万大军。他向全军宣布“父子俱在军中者父回,兄弟均在军中者兄回,独子者回”。余下的8万余人,经过短暂的整顿,士气大振,一鼓作气,向邯郸进发,与赵军里应外合,迅速击溃秦军,解了赵国之围。
邯郸之围解除后,魏军回国,信陵君和朱亥因“窃符救赵”故,留居赵国。8年后秦军攻魏,魏王惧,方派人赴赵国迎请信陵君及朱亥回国。朱亥被封为信陵君副将,他协助信陵君联合友军击退秦军,保住了魏国。
后朱亥出使秦国,秦王要他留秦效力,威胁利诱,朱亥不为所动。但秦王就是不允许他回国饥指,朱亥见回国无望,以手扼喉,喉断而亡。鉴于他的忠义,后世的屠户,就尊他为屠宰业的祖师爷,一如吕局没洞宾之为吕仙、葛洪之为葛仙之例,尊朱亥为朱仙,并把他所居住的村庄称为仙人庄,连他以前曾经卖肉、后来举家迁居的诸仙镇也改名叫做朱仙镇。
高庄乡位于县城西35.5公里处,东与夏蔚镇、王庄乡相依,西与蒙阴县交界,南与沂南县分界,北与王家庄子乡毗连。总面积35.23平方公里,耕地29733亩。10146户,34859口人。
《秋水》告诉人们天外有天,人外有人,不要骄傲自大的道理。《秋水》写的是河伯见识短浅,狂妄自大,看见河水暴涨淹没—切,就余启以为自己是天下最大最美的地方。但当他看到海更广大无边,自叹不如。
海若的一席话颇具哲理,告诉人们看问题不能局限于某一点,应当全方位、多角度。这故事告诉人们须知河外有海,天外有天。
扩展资料
《秋水》后一部分分别写了六个寓言故事,每个寓言故事自成一体,各不关联,跟前一部分海神与河神的对话也没有任何结构关系上的联系,对全篇主题的表达帮助也不甚大,似有游离之嫌。
篇之强调了认识事物的复杂性,即事物本身的相对性和认知过程的变异性竖毁如,指出了认知之余悉不易和准确判断的困难。但篇文过分强调了事物变化的不定因素,未能揭示出认知过程中相对与绝对间的辩证关系,很容易导向不可知论,因而最终仍只能顺物自化,返归无为,这当然又是消极的了。
《秋水》庄子及门徒〔先秦〕
原文:秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。 于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海。东面而视,不见水端。
翻译:秋季的霖雨如期而至,千百条小河注入黄河。水流宽阔,两岸和水中洲岛之间,连牛马都分辨不清。于是乎,河伯洋洋自得,认为天下的美景都集中在他自己这里。顺着流水向东方行走,一直到达北海,面向东看去,看不到水的尽头。
原文:于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。”
翻译:这时,河伯转变了自己的脸色,抬头仰视着海神若叹息说:“俗话所说的‘知道的道理很多了,便认为没有谁能比得上自己’,这正是说我呀。再说,我曾经听说(有人)认为仲尼的学识少,伯夷的义行不值得看重。开始我还不敢相信,现在我亲眼目睹了大海您大到难以穷尽,如果我没有来到您的身边,那就很危险了,我将要永远被明白大道理的人嘲笑。”
原文:北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。
翻译:北海若说:“不可与井底之蛙谈论大海,因为它的眼界受狭小居处的局限;不可与夏天的虫子谈论冰,因为它受到时令的局限;不可与见识浅陋的乡曲书生谈论大道理,因为他受到了礼教的束缚。现在你河伯从黄河两岸间走出,看到了大海,才知道你自己的鄙陋,可以跟你谈论一些大道理了。
原文:天下之水,莫大于海。万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。此其过江河之流,不可为量数。
翻译:天下的水,没有比海更大的。千万条河流流归大海,没有停止的时候,而大海却并不因此而盈满;尾闾不停地排泄海水,不知到什么时候停止,但大海并没有减少。无论春天还是秋天大海水位不变,无论水灾还是旱灾大海没有感觉。大海的容量超过了长江、黄河的水流,简直不能用数字来计算。
原文:而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受气于阴阳,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也。方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎?计中国之在海内不似稊米之在大仓乎?
翻译:但是我并没有因此而自夸,我自认为自己列身于天地之间,接受了阴阳之气。我在天地之间,好比是小石块、小树木在高山一样,正感到自己的渺小,又怎么会自傲自夸?计算四海在天地这个大空间里,不正像小小的蚁穴存在于大湖之中吗?计算中原地区在四海之内,不正像米粒存放在粮仓之中吗?
原文:号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!
翻译:世间万物数量有万种,人不过是其中之一种;人类虽遍布九州,但其所居之地也只占谷食所生、舟车所通之地中的万分之一。拿人和万物相比,不正像一根毫毛在马身上工样吗?五帝所延续的(业绩),三王所争夺的(天下),仁人志士所忧虑的(事情),以天下为己任的贤能之士为之劳苦的(目标),都不过如此而已。
原文:伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”
翻译:伯夷以辞让周王授予的职位而取得名声,孔子以谈‘仁’、‘礼’而显示渊博。他们这样自我夸耀,不正像你当初因河水上涨而自夸一样吗?”
赏析本文是一篇以对话方式展开说理的论说文。在整体构思上,本文通篇采用寓言形式说理。作者虚构了一个河伯与北海若对话的寓言故事,通过两个神话人物的对话来展开说理、阐明观点,极大地增强了文章的文学性。《庄子》散文在先秦散文中最富于浪漫色彩。
论证上,多用形象比喻说明抽象道理,用比喻说理多是由个别到个别的比较论证法。运用比较论证法中,又包含性质相似的类比论证法,如“拘于虚”之井蛙、“笃于时”之夏虫与“束于教”之曲士之间的比较,便是类比论证;还包含性质相反的对比论证法,如“束于教”之“曲士”与“观于大海”,已知己丑、可与语大理的河伯之间的比较,便是对比论证。