“蒙古人”:
传统蒙文如下图:
新蒙文(西里尔蒙文):монгол хүн
歌曲名《圆圆歌》演唱刘怡辰
阿爸的铜鼓圆圆、圆圆,
阿妈的背篓圆圆、圆圆,
阿哥键禅的稿敬尘笑脸圆圆稿郑、圆圆,
阿妹的花伞圆圆、圆圆。
啊
圆圆的好日子甜在心里面。
啊
你也圆圆,
我也圆圆
圆圆的好日子甜在心里面。
1、蒙蒙的细雨。
2、蒙蒙的清晨。
3、蒙蒙的雨丝。
4、蒙蒙的薄雾。
5、蒙蒙的夜色。
一、填空方法
填名词。
二、蒙蒙解释
释义:指茂盛貌;细雨迷蒙貌。
引证:冰心 《最后的安息》:“对面山峰上,云气蒙蒙,草色越发的青绿了。”
用法:作谓语,宾语。
示例:看着这蒙蒙的暮色,我的心情更加沉重了。
梦中的额吉 《梦中的额吉》是一首是由蒙古国人作词、作曲的一首歌曲,原本传唱于蒙古国,蒙古国歌星吉胡朗演唱的版本最为著名,另有五彩呼伦贝尔儿童合唱团的巴特尔·道尔吉、 乌达木、孙楠和杜宏达等演唱过。因在某达人秀节目上,出现了一个蒙古族男孩,以这首《梦中的额吉》感动了所有观众和评委,演出视频在网上传开后,又有许多的人被这个小男孩感动,这支歌又一次被广泛传唱。