答:这首歌完整歌词:
是有过几个不错对象
说起来并不寂寞孤单
可能我浪荡 让人家不安
才会 结果都阵亡
我没有什么阴影魔障
你千万不要放在心上
我又不脆弱 何况那算什么伤
反正爱情不就都这样
我没有说谎 我何必说谎
你懂我的 我对你从来就不会假装
我哪有说谎
请别以为你有多难忘
笑是真的不是我逞强
我好久没来这间餐厅
没想到已经换了装潢
角落那窗口 闻得到玫瑰花香
被你一说是有些印象
我没有说谎 我何必说谎
你知道的 我缺点之一就是很健忘
我哪有说谎
是很感谢今晚的相伴
但我竟然有些不习惯
我没有说谎 我何必说谎
爱一个人 没爱到难道就会怎么样
别说我说谎
人生已经如此的艰难
有些事情就不要拆穿
我没有说谎 是爱情说谎
它带你来 骗我说
渴望的有可能有希望
我没有说谎 祝你做个幸福的新娘
我的心事请你就遗忘。
点兵点将顺口溜完整版是:
1、点兵点将、骑马打仗、点到是谁,跟着我走。要是不走,你是小狗。
2、点兵点将,大兵大将,小兵小将,点到那个我就选谁,一颗米冲到低不是他就是你。
3、点兵点将点兵点将,点到谁,谁人就是我的,小兵小将,大兵大将,萝卜头子将。
顺口溜释义:
何谓“顺口溜”,按照《现代汉语词典》的解释,是指“民间流行的一种汉语口头韵文,句子长短不齐,纯用口语,念起来很顺口。”我们以为把当代流行的这种语言现象称作“民谣”可能更为贴切一些。
所谓“民谣”,即“民间歌谣,多与时事政治有关”。如此称说,有如下理由:
一是它来自民间,又在民间广为流传,实乃“民”之家族成员;
二是现今的这些“顺口溜”主要是反映讽刺社会的诸多不良现象,多与时事有关,在褒贬意义上有鲜明的倾向性,与“民谣”定义相吻合。
所不同之处突出在一“新”字上。由于这类民谣主要是二十世纪八十年代以来出现的现象,是伴着中国改革开放而兴起,是新时期的“语言产物”,且方式上有其独特性——人们只是口头说讲,而不以音乐的形式唱诵——因此,我们冠以一“新”字,谓之“新民谣”,以示区别传统民谣。
当代中国“新民谣”所以如此“发达”,除了深刻的社会原因之外,其载体——语言——形式的特点也是“功”不可没的。从上述所举的众多例证来看,新民谣都具有一个共同的特点:易于上口,悦耳响亮,好念好记,且幽默诙谐,生动形象。
正因为如此,新民谣传播起来快速、广泛。从语言运用的角度来看,新民谣从语音、语法到修辞都表现出一套完善的系统特色。
点兵点将完整版顺口溜如下:
1、点兵点将、骑马打仗、点到是谁,跟着我走。要是不走,你是小狗。
2、点兵点将,大兵大将,小兵小将,点到那个我就选谁,一颗米冲到低不是他就是你。
3、点兵点将,点兵点将,点到谁,谁人就是我的,小兵小将,大兵大将,萝卜头子将。
“点兵点将”顺口溜在国外的起源和发展:
“点兵点将”这个词取自“Eeny, meeny, miny, moe”,是一种类似于“点兵点将”的顺口溜。国外称之为counting rhyme。
根据记录,相似的韵律最早大约能追溯到1815年。当时纽约的小朋友们念的是:
Hana, man, mona, mike;
Barcelona, bona, strike;
Hare, ware, frown, vanac;
Harrico, warico, we wo, wac.
点兵点将顺口溜完整版是:
1、点兵点将、骑马打仗、点到是谁,跟着我走。要是不走,你是小狗。
2、点兵点将,大兵大将,小兵小将,点到那个我就选谁,一颗米冲到低不是他就是你。
3、点兵点将点兵点将,点到谁,谁人就是我的,小兵小将,大兵大将,萝卜头子将。
顺口溜释义:
何谓“顺口溜”,按照《现代汉语词典》的解释,是指“民间流行的一种汉语口头韵文,句子长短不齐,纯用口语,念起来很顺口。”我们以为把当代流行的这种语言现象称作“民谣”可能更为贴切一些。
所谓“民谣”,即“民间歌谣,多与时事政治有关”。如此称说,有如下理由:
一是它来自民间,又在民间广为流传,实乃“民”之家族成员;
二是现今的这些“顺口溜”主要是反映讽刺社会的诸多不良现象,多与时事有关,在褒贬意义上有鲜明的倾向性,与“民谣”定义相吻合。
所不同之处突出在一“新”字上。由于这类民谣主要是二十世纪八十年代以来出现的现象,是伴着中国改革开放而兴起,是新时期的“语言产物”,且方式上有其独特性——人们只是口头说讲,而不以音乐的形式唱诵——因此,我们冠以一“新”字,谓之“新民谣”,以示区别传统民谣。
当代中国“新民谣”所以如此“发达”,除了深刻的社会原因之外,其载体——语言——形式的特点也是“功”不可没的。从上述所举的众多例证来看,新民谣都具有一个共同的特点:易于上口,悦耳响亮,好念好记,且幽默诙谐,生动形象。
正因为如此,新民谣传播起来快速、广泛。从语言运用的角度来看,新民谣从语音、语法到修辞都表现出一套完善的系统特色。