《叶限》是唐代段成式(约803-863)所撰笔记小说《酉阳杂俎》续集《支诺皋》中的一则故事。叙述秦汉前南方一个洞主的女儿,名叶限,是一位百越姑娘。幼年丧母,从小聪明能干,得到父亲的钟爱。父死后,继母对她百般虐待,并杀害了她精心饲养的一条鱼。叶限得到“自天而降”的神人指点,将鱼骨藏于屋中,“金玑玉食,随欲而具”。在一次地方的节日活动中,叶限瞒过继母,“衣翠纺上衣,蹑(踩)金履”去参加。因被继母及异母妹察觉,仓卒逃离,遗下一只金鞋。这只金鞋为邻近海岛上的陀国主得到。他派人到拾得鞋子的地方让所有的女子试穿,终于“得叶限”,于是“载鱼骨与叶限俱还国”,“以叶限为上妇”,而“其母及女,即为飞石击死”。
据撰者附记,此故事为“成式旧家人李士元所说。士元本邕州洞中人,多记得南中怪事”。古人泛称西南地区为“南中”,邕州即今广西南宁。
中国著名翻译家杨宪益在《译余偶拾》中评述道:“这篇故事显然就是西方的扫灰娘(Cinderella,现多译作灰姑娘)故事。段成式是九世纪人,可见这篇故事至迟在九世纪甚至八世纪已传入中国了。篇末说述故事者为邕州人,邕州即今广西南宁,可见这段故事是由南海传入中国的。据英人柯各斯(Marian Rolte Cox)考证,这故事在欧洲和近东共有三百四十五种大同小异的传说。可惜这本书现在无法找到,在欧洲最流行的两种传说见于十七世纪法人培鲁(Perrault)的故事集和十九世纪初年德人格林兄弟(Grimm)的故事集里。据格林的传说,这位扫灰娘名为Aschenbr de。Aschenbr一字的意思是”灰“,就是英文的Ashes,盎格鲁撒克逊文的的Aescen,梵文的Asan。最有趣的就是在中文本里,这位姑娘依然名为叶限,显然是Aschen或Asan的译音。通行的英文本是由法文转译的,其中扫灰娘所穿的鞋是琉璃的,这是因为法文本里是毛制的鞋(Vair),英译误认为琉璃(Verre)之故。中文本虽说是金履,然而又说”其轻如毛,履石无声“,大概原来还是毛制的。”
叶限故事从一个侧面反映了私有制下家庭生活中的矛盾。它谴责了继母的贪婪、冷酷和偏心,对于弱小的孤女寄予满腔同情。在善、恶的对比和较量中,故事通过幻想的手法,使受欺凌者最终获得幸福,为恶者则遭到毁灭的下场。长期以来,在中国的广西、广东、浙江以及一些少数民族中都有与此大同小异的故事流传。
叶限的故事几乎包括了欧洲童话灰姑娘的全部要素:后母虐待、难题刁难、神力帮助、集会出彩、以鞋验身、嫁与王公。里面的“洞”、“土人”等词语显然说明,这个故事发生在中国南方的少数民族里面。有人说“洞人”就是侗族,吴是大姓。也有人说“洞”是唐朝对邕州羁縻州基层行政组织的称谓,吴洞是今天的壮族地区,在壮族的婚恋风俗中,“鞋”是定情之物,并且是女方送给男方的。故事中,国王统治的“陀汗国”,学界一般认为就是新旧《唐书》所载的“陀洹国”,而今天印尼的苏门答腊科恩,很可能与其关系密切。
赵明龙表示,从《叶限》故事内容来看,有些习俗在壮族中仍有存在,如歌圩(洞节)、以鞋定情、神鱼等,都带着桂南地区壮族民间的文化元素。值得提出的是,类似《叶限》故事在壮族民间仍有多种版本,如流传于桂南壮族民间的《达加和达伦》、流传百色地区的《以佳和以冷》、流传广西西部的《达架的故事》、流传广西田阳的《达乍达仑》、流传广西德保县东陵乡的《渣和吝的故事》等,这些都表明与壮族古代“叶限”故事有着生生不息的传承关系。
据撰者附记,此故事为“成式旧家人李士元所说。士元本邕州洞中人,多记得南中怪事”。古人泛称西南地区为“南中”,邕州即今广西南宁。
中国著名翻译家杨宪益在《译余偶拾》中评述道:“这篇故事显然就是西方的扫灰娘(Cinderella,现多译作灰姑娘)故事。段成式是九世纪人,可见这篇故事至迟在九世纪甚至八世纪已传入中国了。篇末说述故事者为邕州人,邕州即今广西南宁,可见这段故事是由南海传入中国的。据英人柯各斯(Marian Rolte Cox)考证,这故事在欧洲和近东共有三百四十五种大同小异的传说。可惜这本书现在无法找到,在欧洲最流行的两种传说见于十七世纪法人培鲁(Perrault)的故事集和十九世纪初年德人格林兄弟(Grimm)的故事集里。据格林的传说,这位扫灰娘名为Aschenbr de。Aschenbr一字的意思是”灰“,就是英文的Ashes,盎格鲁撒克逊文的的Aescen,梵文的Asan。最有趣的就是在中文本里,这位姑娘依然名为叶限,显然是Aschen或Asan的译音。通行的英文本是由法文转译的,其中扫灰娘所穿的鞋是琉璃的,这是因为法文本里是毛制的鞋(Vair),英译误认为琉璃(Verre)之故。中文本虽说是金履,然而又说”其轻如毛,履石无声“,大概原来还是毛制的。”
叶限故事从一个侧面反映了私有制下家庭生活中的矛盾。它谴责了继母的贪婪、冷酷和偏心,对于弱小的孤女寄予满腔同情。在善、恶的对比和较量中,故事通过幻想的手法,使受欺凌者最终获得幸福,为恶者则遭到毁灭的下场。长期以来,在中国的广西、广东、浙江以及一些少数民族中都有与此大同小异的故事流传。
叶限的故事几乎包括了欧洲童话灰姑娘的全部要素:后母虐待、难题刁难、神力帮助、集会出彩、以鞋验身、嫁与王公。里面的“洞”、“土人”等词语显然说明,这个故事发生在中国南方的少数民族里面。有人说“洞人”就是侗族,吴是大姓。也有人说“洞”是唐朝对邕州羁縻州基层行政组织的称谓,吴洞是今天的壮族地区,在壮族的婚恋风俗中,“鞋”是定情之物,并且是女方送给男方的。故事中,国王统治的“陀汗国”,学界一般认为就是新旧《唐书》所载的“陀洹国”,而今天印尼的苏门答腊科恩,很可能与其关系密切。
赵明龙表示,从《叶限》故事内容来看,有些习俗在壮族中仍有存在,如歌圩(洞节)、以鞋定情、神鱼等,都带着桂南地区壮族民间的文化元素。值得提出的是,类似《叶限》故事在壮族民间仍有多种版本,如流传于桂南壮族民间的《达加和达伦》、流传百色地区的《以佳和以冷》、流传广西西部的《达架的故事》、流传广西田阳的《达乍达仑》、流传广西德保县东陵乡的《渣和吝的故事》等,这些都表明与壮族古代“叶限”故事有着生生不息的传承关系。
无限穿梭者