four seasons英语作文六年级

谁有儿歌The four seasons能发给我
1个回答2023-09-27 06:06
天天想着你 演唱:白云 作词:谢华 作曲:谢华 直到那一天我突然才发现 原来我每天每天都在想你 傻傻的看着你的照片 心里冒着莫名的甜 相信有一天 我们都实现诺言 就这样永远永远靠在一起 抬着头数着满天星星 星星对我眨眼睛 拉着我的手我们大步向前走 我为你等候给你所有的温柔 天天想着你 天天在想你 谢谢你能容忍我的坏脾气 爱情的甜蜜 因为有了你 我会好好的珍惜 天天想着你 天天在想你 好想和你永远永远不分离 我们的记忆 在棉花糖里 永远记得那一句 我爱你运袭兆 直到那一天我突然才发现 原来我每天每天都在想你 傻傻的看着你的照片 心里冒着莫名的甜旁租 相信有一天 我们都实现诺言 就这样永远永远靠在一起 抬着头数着满天星星 星星对我眨眼睛 拉着我的手 我们大步向前走 我为你等候给你所有的温柔 天天想着你 天天在想你 谢谢你能容忍我的坏脾气 爱情的甜蜜 因为有了你 我会好好的珍惜 天天想着你 天天在想你 好想和你永远永远不分离 我们的记忆在棉花糖里 永远记得那一句 我爱你 天天想着你 天天在想你 谢谢你能容忍我的坏脾气 爱情的甜蜜 因为有了你 我会好好的珍惜 天天想着你 天天在想你 好想和你永远永远不分离 我们的记忆 在棉花禅汪糖里 永远记得那一句 我爱你
这是什么歌?一首英文歌,好像是there are four seasons
2个回答2023-09-28 21:05
four seasons 四季这首歌
请问犬夜叉中four seasons的歌曲类型?
1个回答2022-12-11 20:55
这首歌是安室奈美惠唱的,在所有犬夜叉里的歌中,这首是非常典型的,安室奈美惠将该歌曲演绎的十分出色,你可以看下这首歌的中文意思,我也很喜欢看犬夜叉,有时间交流下哈!!
单词four-day和four days有什么区别?
4个回答2022-12-24 04:52
都翻译为4天,意思差不多,写法不一样。
前者是形容词组,一般理解为定语与其他词连用。后者是名词性短语,可以单独使用了。
three(3)在上four(4)在下 是什么成语
1个回答2024-03-05 16:53
颠三倒四。。。。
seasons in the sun 这首歌的中文意思是什么?
1个回答2024-04-01 22:57
`````楼上的```拜托啦~!!!!!season in the sun 有两个版本!!!!一个是Terry的,一个是Westlife的~!!!!


再见了,我忠实的朋友。
我们从孩提时就已相识,相知。
我们一起爬山,爬树。
学会去爱和其他基本知识。
我们心意相同,情同手足。
再见了朋友,我实在不愿意离去。
当所有的鸟儿在天空歌唱。
空气中弥漫着春天的气息.
到处是漂亮的女孩。
想我了,我就会与你同在。
我们曾共享快乐。
也曾共享阳光季节。
但我们一起爬山
的那些日子已经逝去。

再见了爸爸,请为我祈祷。
我是家里的害群之马。
你费尽心思教我明辨是非。
我却沉醉于歌酒狂欢中。
真不知道我以前是如何过日子的。
再见了爸爸,我实在不愿意离去。
当所有的鸟儿在天空歌唱。
空气中弥漫着春天的气息。
小孩子在到处嬉戏。
当你看见他们,我就会与你同在。
我们曾共享快乐。
也曾共享阳光季节。
但昔日的歌酒狂欢。
犹如季节更迭已消逝。
我们曾共享快乐。
也曾共享阳光季节。
但昔日的歌酒狂欢。
犹如季节更迭已消逝.

再见了蜜雪儿,我的小可爱。
你给了我爱,帮我找到希望。
每当我意志消沉时。
你总会来到我的身边。
鼓励我振作起来。
再见了蜜雪儿,我实在不愿意离去。
当所有的鸟儿在天空歌唱。
空气中弥漫着春天的气息。
到处都是美丽的花朵。
我希望我们都在那儿欢聚!
我们曾共享快乐。
也曾共享阳光季节。
但我们一起爬山
的那些日子已经逝去。

我们曾共享快乐。
也曾共享阳光季节。
但昔日的歌酒狂欢。
犹如季节更迭已消逝。
我们曾共享快乐。
也曾共享阳光季节。
但昔日的歌酒狂欢。
犹如季节更迭已消逝。
我们曾共享快乐。
也曾共享阳光季节。
但昔日的歌酒狂欢。
犹如季节更迭已消逝。
我们曾共享快乐。
也曾共享阳光季节。

这儿有一个关于Season in the sun 的小故事````看了之后再听

Seasons In The Sun 的法文原唱,由著名诗人作曲家 Jacques Brel 写于1961年。1964年被填上英文歌词,定名为“Seasons In The Sun”,但直到1973年才被加拿大歌手 Terry Jacks 重新翻唱并在加拿大和美国获得了前所未有的成功。

这是一首面临死亡的人的遗嘱诗,向他一生和自己分享欢乐悲伤的爱人朋友甚至情敌道别,嘱咐他们照顾好自己的妻子。。。

就在73年英文翻唱推出之前,Jacques Brel 在他歌唱生涯巅峰之时宣布退休,全球歌迷震惊了,但诗人没有给出任何解释。之后平静的六年,Jacques Brel 和癌症做着最后的斗争,终于不幸在1978年10月9日被病魔吞噬。让人不禁想起他生前的这首《垂死者》。

三个人,我们姑且称他们为A、B、C。在50年代的法国乡村,他们是同一所高中的同
学。A和C是从小一起长大的、最要好的朋友,B是漂亮的女孩。通常在这种故事里,
我们很容易想象发生了什么事情,A和C同时爱上了B。A是那种很阳光、很乐观、很拉
风的男孩,是学校的运动明星,是很多情窦初开的少女仰慕的对象。生活对于A来说
充满的只是快乐和单纯。而C害羞、内敛,画得一手好画。早在A和B相爱之前,C已经
默默的爱了B很久,但是没有人知道。这份爱被藏在心底,直到毕业后A参军、C成为
一名木匠,直到战后A返回家乡和B结婚,直到婚后A找到工作当上一名货车司机……
A经常离家工作很长时间,B打理着外婆留下的乡村杂货店,有太多的事情需要男人的
帮忙,C就这样担负起了照顾年轻的母女的责任。天长日久,大家都想象得到的事情
就那样发生了。A乐观的天性加上对妻子的爱、对挚友的信任使他对此茫然无知。直
到一个大雪封路的冬天,A在出车的半夜折返家中,发现了一切……面对骤然被生命
中最重要的两个人出卖这个难以接受的事实,A失去控制杀死了他们。当天深夜,A向
警察局自首,两个月后被判一级谋杀罪名成立,于第二年初春执行死刑。在死刑执行
前的第三天,A在狱中写了三段话,分别写给他最好的朋友C、他的父亲和他四岁的女
儿。在即将离开人世的时刻,他仍然将C看作最好的、生命中最值得信赖的朋友。
这个A,叫做Jacques Brel。他写下的这段话最初的名字叫"Le Moribund",直译的意
思是"the dying man"。Rod McKuen将之翻译成英语,并套上一首法语歌的旋律,这
就是最初的"seasons in the sun"。十年后,Terry Jacks无意中听到了这首歌,经
过他的演绎,歌曲从此红遍全球,被很多很多人翻唱,其中最著名的就是westlife。
只要稍稍想到那个三天后就要离去的人是以怎样的心情在怀念活着的幸福、告别自己年迈的父亲和四岁的女儿,只要稍稍想到他的父亲和女儿在看到这些话时心中剧烈的激荡……我无言。Jacques Brel用美好的笔调歌颂生命的多彩和绚烂,却让聆听的人更加忍不住潸然泪下。对比Terry和westlife的版本,显然westlife的音乐制作要好很多,但从表现一个真正面临死亡的人的心境来说,我喜欢Terry,也更能理解为什么歌中反复强调:It's hard to die.
《The four season》
1个回答2023-11-03 12:24
The four seasons!
猜成语 four three
1个回答2024-03-06 23:40
一分为二

七上八下

颠三倒四

三五成群!
dru seasons的中文大意是什么啊谢谢
1个回答2022-09-11 04:15
dru seasons的中文大意是华盛顿kenmore季节

如果想买特价名品鞋的话,可以去"tao9tao"的鞋包特价区看看,里面有很多名牌的断码在半价出售哦,
seasons in the sun 背后感人的故事
1个回答2024-02-23 14:57
三个人,我们姑且称他们为A、B、C。在50年代的法国乡村,他们是同一所高中的同学。A和C是从小一起长大的、最要好的朋友,B是漂亮的女孩。通常在这种故事里,我们很容易想象发生了什么事情,A和C同时爱上了B。A是那种很阳光、很乐观、很拉 风的男孩,是学校的运动明星,是很多情窦初开的少女仰慕的对象。生活对于A来说 充满的只是快乐和单纯。而C害羞、内敛,画得一手好画。早在A和B相爱之前,C已经 默默的爱了B很久,但是没有人知道。这份爱被藏在心底,直到毕业后A参军、C成为 一名木匠,直到战后A返回家乡和B结婚,直到婚后A找到工作当上一名货车司机…… A经常离家工作很长时间,B打理着外婆留下的乡村杂货店,有太多的事情需要男人的 帮忙,C就这样担负起了照顾年轻的母女的责任。天长日久,大家都想象得到的事情就那样发生了。A乐观的天性加上对妻子的爱、对挚友的信任使他对此茫然无知。直 到一个大雪封路的冬天,A在出车的半夜折返家中,发现了一切……面对骤然被生命 中最重要的两个人出卖这个难以接受的事实,A失去控制杀死了他们。当天深夜,A向 警察局自首,两个月后被判一级谋杀罪名成立,于第二年初春执行死刑。在死刑执行 前的第三天,A在狱中写了三段话,分别写给他最好的朋友C、他的父亲和他四岁的女 儿。在即将离开人世的时刻,他仍然将C看作最好的、生命中最值得信赖的朋友。 这个A,叫做Jacques Brel。他写下的这段话最初的名字叫"Le Moribund",直译的意 思是"the dying man"。Rod McKuen将之翻译成英语,并套上一首法语歌的旋律,这 就是最初的"seasons in the sun"。十年后,Terry Jacks无意中听到了这首歌,经 过他的演绎,歌曲从此红遍全球,被很多很多人翻唱,其中最著名的就是westlife。 这首歌非常好听~~~你信你们也听听~`!!
热门问答