老子第六十七章原文及翻译如下:
原文:
天下皆谓我”道”大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫!我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。慈故能勇;俭故能广;不敢为天下先,故能成器长。今舍慈且勇;舍俭且广搜缓;舍后且先;死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。
译文:
天下人能说“我道”伟大,不像任何具世世模体事物的样子。正因为它伟大,所以才不像任何具体的事物。如果它像任何一个具体的事物,那么“道”也返厅就显得很渺小了。我有三件法宝执守而且保全它:第一件叫做慈爱;第二件叫做俭啬;第三件是不敢居于天下人的前面。
有了这柔慈,所以能勇武;有了俭啬,所以能大方;不敢居于天下人之先,所以能成为万物的首长。现在丢弃了柔慈而追求勇武;丢弃了啬俭而追求大方;舍弃退让而求争先,结果是走向死亡。慈爱,用来征战,就能够胜利,用来守卫就能巩固。
老子简介:
1、老子,本名李耳,字伯阳,谥曰聃,出生于周朝春秋末期楚国苦县,曾任周朝守藏室之史,世界百位历史名人之一。
2、中国古代思想家、哲学家、文学家和史学家,道家学派创始人和主要代表人物,在道教中,被尊为道教始祖,称太上老君。
3、相传春秋末年,老子骑一青牛从洛阳向函谷关而来,老子来之前,尹喜观星象、望气,看见一股紫气从东方冉冉而来,于是推算出必有真人要来,当老子骑牛过关时,尹喜认定老子就是那位真人,这就是紫气东来的故事。
老子第六十七章原文及翻译如下:
原文:
天下皆谓我”道”大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫!我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。慈故能勇;俭故能广;不敢为天下先,故能成器长。今舍慈且勇;舍俭且广;舍后且先;死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。
译文:
天下人能说“我道”伟大,不像任何具体事物的样子。正因为它伟大,所以才不像任何具体的事物。如果它像任何一个具体的事物,那么“道”也就显得很渺小了。我有三件法宝执守而且保全它:第一件叫做慈爱;第二件叫做俭啬;第三件是不敢居于天下人的前面。
有了这柔慈,所以能勇武;有了俭啬,所以能大方;不敢居于天下人之先,所以能成为万物的首长。现在丢弃了柔慈而追求勇武;丢弃了啬俭而追求大方;舍弃退让而求争先,结果是走向死亡。慈爱,用来征战,就能够胜利,用来守卫就能巩固。
老子简介:
1、老子,本名李耳,字伯阳,谥曰聃,出生于周朝春秋末期楚国苦县,曾任周朝守藏室之史,世界百位历史名人之一。
2、中国古代思想家、哲学家、文学家和史学家,道家学派创始人和主要代表人物,在道教中,被尊为道教始祖,称太上老君。
3、相传春秋末年,老子骑一青牛从洛阳向函谷关而来,老子来之前,尹喜观星象、望气,看见一股紫气从东方冉冉而来,于是推算出必有真人要来,当老子骑牛过关时,尹喜认定老子就是那位真人,这就是紫气东来的故事。