Although this book is named Angela Carter's Book of Fairy Tales, you are not likely to find any real fairies between the pages.However,there are some talking beasts in it. You are going to read about hyperpysical creatures more or less,and amount of events that do not correspond with physical laws,instead of what people always call "fairies".That's because the phrase"fairy tales" is a rhetorical device that generally refers to bountless and protean naration~some time in the past or even nowadays,these stories continue and spead in the world from mouth to mouth.The authors remain unknown,whereas these stories become innovated repeatedly by each narrator as a constantly renewing recreation. 译文:虽然这本的名字叫做《安吉拉·卡特的精怪故事集》,但是读者可能并不会在字里行间找到几个真正的仙女、妖怪。但确实故事里有一些会说话的野兽。书里或多或少有一些超自然的生物,还有一些并不符合实际自然负责的故事,这些故事并不是人们一般意义上说的“童话故事”。 这里用“童话故事”这个词用的是他的引申含义,指的是没有实际根据的传说,可能是过去的传说,也可能是现代的传说,可能有些故事世界的某些地方还在口口传播,一些故事的作者也不详,但是这些故事经过重新杜撰的方式在重复讲述着,每个说故事的人可能都再次重新演绎。