呼尔而与之,行道之人弗受!翻译一下

2022-08-21 08:07

3个回答
没有礼貌的吆喝着给别人饭吃,行路的人不肯接受;
用脚踢饭给乞丐吃,乞丐也不会接受!
吆喝着给人吃,路上饥饿的行人也不会接受,用脚踢着给人吃,就连乞丐也不屑于接受。
你好,呼尔而与之,行道之人弗受!的翻译如下——
1、“呼尔而与之”的翻译一下:没有礼貌的吆喝着给别人饭吃,行路的人不肯接受;
2、“行道之人弗受”的翻译:用脚踢饭给乞丐吃,乞丐也不会接受!
相关问答
呼尔而与之 行道之人弗受;蹴尔而与之 乞人不屑也 是什么意思?翻译
5个回答2022-08-21 02:39
没有礼貌地吆喝着给别人饭吃,行路人不会接受;用脚踢饭给别人吃,乞丐也不屑于接受. 这也是"鱼我所欲也"中的. 初三下的,对吗?^_^
呼尔而与之,街道之人弗受,蹴尔而与之,乞人不屑也。翻译
1个回答2022-08-20 14:01
如果没有礼貌地吆喝着给别人吃,四处游历的人不肯接受;用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也因被轻视而不肯接受。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
2个回答2022-09-19 17:49
嗟来之食。 “嗟来之食”这则成语的意思是指带有侮辱性的或不怀好意的施舍。
源于“呼尔而与之,行道之人弗受”这个故事的成语?
1个回答2024-01-18 07:23
嗟来之食 【拼音】:jiēláizhīshí 【解释】:嗟:不礼貌的招呼声.指带有侮辱性的施舍. 【出处】:《礼记·檀弓下》:“齐大饥;黔敖为食于路;以待饿者而食之.有饿者;蒙袂辑屦;贸贸然来.黔敖...
全文
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也.这句话怎么翻译?
2个回答2022-06-21 08:27
与: 给 ============== 呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。 大呼小叫的喊别人过来再给他,过路的人都不会接受;如果用脚踩踏后再给人吃,就是乞丐也不屑于接受。 ====希...
全文
哪个成语说的是子罕弗受玉
1个回答2024-02-27 05:09
“子罕弗受玉”不是成语、、“子罕辞宝”才是成语 子罕弗受玉出自左转,全文如下: 宋人或得玉,献诸子罕,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之”。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝...
全文
子罕弗受玉急用!!!
1个回答2024-03-02 19:23
宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝;尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也...
全文
如何理解子罕弗受玉这个典故?
1个回答2024-03-10 13:54
子罕,春秋时宋国的贤臣,名子罕乐喜,字子罕。典故原文如下: 宋人或(有人)得玉,献诸子罕,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之”。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆...
全文
子罕弗受玉 急用!!!
1个回答2024-03-08 15:10
宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝;尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也...
全文
子罕弗受玉的读后感
1个回答2024-03-13 16:27
廉洁,不贪财。值得我们学习
热门问答