2024-04-05 18:37
1.《论语宪问》:“老而不死是为贼!”
其实这句话用现代的汉语翻译过来就是老不死的。原话的意思也就是人太老了,而没有死亡就是和做贼没什么区别了。主要是讽刺那些年老又倚老卖老,而没有做出什么实际事情的老人的。
2.《论语子路》:“斗筲之人,何足算也!”
这里的“斗筲”和我们现在说的饭桶吃货是同一种意思。就是骂人的过于贪吃、好吃懒做的。原话的意思就是这样的人,又怎么算得上是人呢?但是这句骂人的话却却没有用到脏字,只是用到一个小小的比喻。