成语出处: 清·李宝嘉《官场现形记》第二十回:“ 但是 药铺门里门外,足足挂着二三十块匾额:什么‘功同良相’,什么‘扁鹊复生’,什么‘ 妙手回春 ’……”
繁体写法: 玅手回萅
注音: ㄇㄧㄠˋ ㄕㄡˇ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄨㄣ
妙手回春的近义词: 起死回生 救活垂危的人。形容医术高明吃紧的不识病名,休再提起死回生。明· 李开先《林冲宝剑记》
妙手回春的反义词: 庸医杀人 庸医:医术低劣的医生。医术低劣的医生误用药物而害人性命。
成语语法: 主谓式;作谓语、宾语、定语;含褒义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: effect a miraculous cure and bring the dying back to life
俄语翻译: чудесно исцеляющий
日语翻译: 手をつけるとけろりと治った
成语谜语: 奏
读音注意: 春,不能读作“cūn”。
写法注意: 妙,不能写作“秒”。
繁体写法: 玅手回萅
注音: ㄇㄧㄠˋ ㄕㄡˇ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄨㄣ
妙手回春的近义词: 起死回生 救活垂危的人。形容医术高明吃紧的不识病名,休再提起死回生。明· 李开先《林冲宝剑记》
妙手回春的反义词: 庸医杀人 庸医:医术低劣的医生。医术低劣的医生误用药物而害人性命。
成语语法: 主谓式;作谓语、宾语、定语;含褒义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: effect a miraculous cure and bring the dying back to life
俄语翻译: чудесно исцеляющий
日语翻译: 手をつけるとけろりと治った
成语谜语: 奏
读音注意: 春,不能读作“cūn”。
写法注意: 妙,不能写作“秒”。
注音: ㄇㄧㄠˋ ㄕㄡˇ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄨㄣ
妙手回春的近义词: 起死回生 救活垂危的人。形容医术高明吃紧的不识病名,休再提起死回生。明· 李开先《林冲宝剑记》
妙手回春的反义词: 庸医杀人 庸医:医术低劣的医生。医术低劣的医生误用药物而害人性命。
成语语法: 主谓式;作谓语、宾语、定语;含褒义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: effect a miraculous cure and bring the dying back to life
俄语翻译: чудесно исцеляющий
日语翻译: 手をつけるとけろりと治った
成语谜语: 奏
读音注意: 春,不能读作“cūn”。
写法注意: 妙,不能写作“秒”。
妙手回春的近义词: 起死回生 救活垂危的人。形容医术高明吃紧的不识病名,休再提起死回生。明· 李开先《林冲宝剑记》
妙手回春的反义词: 庸医杀人 庸医:医术低劣的医生。医术低劣的医生误用药物而害人性命。
成语语法: 主谓式;作谓语、宾语、定语;含褒义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: effect a miraculous cure and bring the dying back to life
俄语翻译: чудесно исцеляющий
日语翻译: 手をつけるとけろりと治った
成语谜语: 奏
读音注意: 春,不能读作“cūn”。
写法注意: 妙,不能写作“秒”。
妙手回春的反义词: 庸医杀人 庸医:医术低劣的医生。医术低劣的医生误用药物而害人性命。
成语语法: 主谓式;作谓语、宾语、定语;含褒义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: effect a miraculous cure and bring the dying back to life
俄语翻译: чудесно исцеляющий
日语翻译: 手をつけるとけろりと治った
成语谜语: 奏
读音注意: 春,不能读作“cūn”。
写法注意: 妙,不能写作“秒”。
成语语法: 主谓式;作谓语、宾语、定语;含褒义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: effect a miraculous cure and bring the dying back to life
俄语翻译: чудесно исцеляющий
日语翻译: 手をつけるとけろりと治った
成语谜语: 奏
读音注意: 春,不能读作“cūn”。
写法注意: 妙,不能写作“秒”。
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: effect a miraculous cure and bring the dying back to life
俄语翻译: чудесно исцеляющий
日语翻译: 手をつけるとけろりと治った
成语谜语: 奏
读音注意: 春,不能读作“cūn”。
写法注意: 妙,不能写作“秒”。
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: effect a miraculous cure and bring the dying back to life
俄语翻译: чудесно исцеляющий
日语翻译: 手をつけるとけろりと治った
成语谜语: 奏
读音注意: 春,不能读作“cūn”。
写法注意: 妙,不能写作“秒”。
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: effect a miraculous cure and bring the dying back to life
俄语翻译: чудесно исцеляющий
日语翻译: 手をつけるとけろりと治った
成语谜语: 奏
读音注意: 春,不能读作“cūn”。
写法注意: 妙,不能写作“秒”。
产生年代: 古代成语
英语翻译: effect a miraculous cure and bring the dying back to life
俄语翻译: чудесно исцеляющий
日语翻译: 手をつけるとけろりと治った
成语谜语: 奏
读音注意: 春,不能读作“cūn”。
写法注意: 妙,不能写作“秒”。
英语翻译: effect a miraculous cure and bring the dying back to life
俄语翻译: чудесно исцеляющий
日语翻译: 手をつけるとけろりと治った
成语谜语: 奏
读音注意: 春,不能读作“cūn”。
写法注意: 妙,不能写作“秒”。
俄语翻译: чудесно исцеляющий
日语翻译: 手をつけるとけろりと治った
成语谜语: 奏
读音注意: 春,不能读作“cūn”。
写法注意: 妙,不能写作“秒”。
日语翻译: 手をつけるとけろりと治った
成语谜语: 奏
读音注意: 春,不能读作“cūn”。
写法注意: 妙,不能写作“秒”。
成语谜语: 奏
读音注意: 春,不能读作“cūn”。
写法注意: 妙,不能写作“秒”。
读音注意: 春,不能读作“cūn”。
写法注意: 妙,不能写作“秒”。
写法注意: 妙,不能写作“秒”。