黄溪夜泊译文 | 注释 | 赏析

2023-12-18 04:22

1个回答
黄溪夜泊 [宋代] 欧阳修

楚人自古登临恨,暂到愁肠已九回。万树苍烟三峡暗,满川明月一猿哀。殊乡况复惊残岁,慰客偏宜把酒杯。行见江山且吟咏,不因迁谪岂能来。

抒情 译文及注释

译文 楚人自来喜爱登高,抒发心中的烦闷。我才到这里,也觉得忧愁难忍。莽莽苍苍的树木,终日不散的烟云,使三峡显得阴霾沉沉。开阔的江面,明月高悬,不时传来猿猴的悲鸣。远离故乡,又逢岁暮年关,怎不叫人心惊。要想安慰孤独的灵魂,最好还是开怀痛饮。闲来信步漫游,遇见山水佳丽,不妨高声长吟。如果不是贬官外放,又怎么能饱览各地的奇山异景。

注释 楚人:楚国人。楚,战国时的大国,为七雄之一,据有今湘、鄂、皖、江、浙诸省之域。登临:登山临水,谓游览自然胜景。暂到:刚到,乍到。暂,始、初。愁肠已九回:犹“九回肠”。

赏析

这首诗是欧阳修七律中的佳作。诗中不仅描写了三峡苍暗、明月满川的景象,揭示出峡川月夜的苍茫、辽阔、凄清之美;而且借助景物描写,抒发了作者极为复杂的思想感受。这里,既有无辜被贬的深沉感慨,又有思乡怀归的惆怅之情。而在无可奈何的情况下,又自我解嘲,故作旷达。

“楚人自古登临恨,暂到愁肠已九回”写因贬谪之恨,而源溯到屈原,借以自喻而 *** ,可终不能抑制这种生活的愁怨。“万树苍烟三峡暗,满川明月一猿哀”写有如《秋色赋》,何其凄然。“殊乡况复惊残岁,慰客偏宜把酒杯”写客居异乡,苦恨经年,只有借酒消愁。最后两句在自叹自解中,也含有不可言状之凄苦。

创作背景
相关问答
《枫桥夜泊》赏析是什么?
1个回答2022-11-28 17:46
《枫桥夜泊》赏析是对这首诗的鉴赏。《枫桥夜泊》以“愁”字统起。前二句意象密集:落月、啼乌、满天霜、江枫、渔火、不眠人,造成一种意韵浓郁的审美情境。 后两句意象疏宕:城、寺、船、钟声,是一种空灵旷远...
全文
小溪流的歌句子赏析
1个回答2022-10-03 17:41
生命的本质:永不停息
《夜雨寄北》注释、译文、赏析
3个回答2022-10-08 11:28
    夜雨寄北  (唐)李商隐  君问归期未有期,  巴山夜雨涨秋池。  何当共剪西窗烛?  却话巴山夜雨时。 译文:你经常问我什么时候回家,我没有固定的时间回来;巴蜀地区秋夜里下着大雨,池塘里...
全文
夜泊荆溪的翻译
1个回答2024-04-22 17:00
Berth at night JingXi
《西江月 夜行黄沙道中》注释,要全面
1个回答2023-10-22 23:17
译文是茅店出现了
《夜思》(李白)全文翻译注释赏析
1个回答2023-12-29 06:34
夜思 李白 系列:唐诗三百首 夜思 床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。 注解 1、举:抬。 译文 皎洁的月光洒到床前, 迷离中疑是秋霜一片。 仰头观看明月呵明月, 低头乡思连翩呵连...
全文
孟子见梁襄王译文 | 注释 | 赏析
1个回答2024-02-16 19:37
孟子见梁襄王 [先秦] 孟子及弟子 孟子见梁襄王。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。 卒然问曰:‘天下恶乎定?’ 吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’ 对曰:...
全文
喜怒哀乐未发译文 | 注释 | 赏析
1个回答2024-02-25 11:05
喜怒哀乐未发 [先世纤神秦] 佚名 喜怒哀乐之未发,谓之中;发而皆中节,谓之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之达道也。致中和,天地位焉,万物搜亏育焉。 博学之,审问之,...
全文
项羽本纪原文注释翻译赏析
1个回答2024-02-02 02:12
项羽本纪原文注释翻译赏析如下: 原文: 项籍者,下相人也,字羽。初起时,年二十四。其季父项梁,梁父即楚将项燕,为秦将王翦所戮者也。项氏世世为楚将,封於项,故姓项氏。 项籍是下相人,字羽。开...
全文
谁能提供有阅读经典古文(有赏析和注释)的地方
1个回答2022-07-07 02:01
中文网站之古文字典
热门问答