《愚人食盐》文言文
昔有愚人,适友人家,与主人共食,嫌淡而无味。主人既闻,乃益盐。食之,甚美,遂自念曰:“所以美者,缘有盐故。”薄暮至家,母已具食。愚人曰:“有盐乎?有盐乎?”母出盐而怪之,但见儿唯食盐不食菜。母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在盐中。”愚人食盐不已,味败,反为其患。天下之事皆然,过则非唯无益,反害之。
《愚人食盐》文言文翻译
从前有一个愚笨的人,有一天到一个很远的朋友家里去,主人便很殷勤地招待(他)。并煮了好几道好菜和这位客人(一起)享用。(可是忘了放盐,所以每道菜都淡而无味。)(这位客人对主人)说:"(这些菜都)淡了一点,都没有味道。"主人于是到厨房拿了些盐(搅拌了一会儿再),请客人尝尝,这回每道菜都很美味可口。自言自语道:"菜这么好吃,是因为放了盐。"黄昏时回到家,母亲已备好了饭菜。(他)说:"放盐了吗?放盐了吗?"母亲取出盐,感到有点奇怪。看到自己儿子吃盐不吃饭菜。母亲问:"怎么可以这样呢?"他说:"我知道天下的美味都在盐中。"愚人一直不停地吃盐,口味败坏,反而变成他的祸害。天下的事情都一样,过了就不仅没有好处,反而会弄巧成拙。
注释
更:即改变
闻已:听罢
益:译为增加
所以:表示原因
缘:译为因为
空:空口
薄暮:靠近傍晚
具:准备好,准备
口爽:口味败坏
昔:即从前
愚人食盐的启示
做任何事情都要有一个限度,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。 任何事情都有个“度”,过与不及都不合理,食盐的愚人之所以愚,就在于不懂得适度的道理。