翻译:
蜀僧濬怀抱着绿绮琴,他来自西面的峨眉山。为我挥手弹奏名曲《风入松》,仿佛听到万壑松涛声。我的心灵像被流水洗涤,馀音缭绕和着秋天霜钟。不知不觉,暮色已笼罩青山,秋云黯淡,布满黄昏天空。
原文:
蜀僧抱绿绮,西下峨嵋峰。
为我一挥手,如听万壑松。
客心洗流水,余响入霜钟。
不觉碧山暮,秋云暗几重。
注释:
1、蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。
2、绿绮:琴名。诗中以绿绮形容蜀僧濬的琴很名贵。
3、峨眉:山名,在四川省峨眉县。
4、一:助词,用以加强语气。
5、挥手:这里指弹琴。
6、万壑松:指万壑松声。这是以万壑松声比喻琴声。
7、客:诗人自称。
8、流水:语意双关,既是对僧濬琴声的实指,又暗用了伯牙善弹的典故。
9、余响:指琴的余音。
10、霜钟:指钟声。
11、秋云:秋天的云彩。