"世界上之所以有童话,是因为现实的残酷", 翻译成日语怎么说?

2023-12-27 16:53

2023-12-27 21:25
1 残酷な现実のために、おとぎ话の世界がある理由
2 世界でなぜ童话があるのか、现実的な残酷さのため
3 この世に童话があるのは、现実が残酷ためだ。
三个回答只有第三个比较好。

この世に童话(ってもの)があるのは、现実が残酷(である)ためだ。
残酷ため直接接在一起稍微有一点不顺畅,但还是要尊敬3的回答。
更多回答
楼上的残酷である是没有错的,残酷是名词,残酷な则为二类形容词
ため是有表原因的用法,但中间有夹着‘是为了什么’的意思
この世に童话があるのは、现実は残酷のことですから。这句表示自己的对‘世界上之所以有童话这句话’,做出‘是因为现实的残酷’的判断
この世に童话があるのは、现実は残酷のです。这句是加强‘现实是残酷’这句的语气
この世に童话があるのは、现実は残酷からです。这句就是‘世界上之所以有童话,是因为现实的残酷’的直接翻译了
原句:
世界上之所以有童话,是因为现实的残酷

翻译:
「世界の童话は、现実の残酷な」

拓展解释:
因为现实有太多烦恼和忧愁,有太多不顺和难测,所以就有了“童话”的产生,因为童话里充斥着真善美,或是现实不可能发生的一切!
世界には童话が现れた理由は、おそらく现実があまり残酷ですから・・・
热门问答