望洞庭原文及翻译注释

2023-12-09 19:36

2023-12-09 21:18

望洞庭注释和译文如下:

注释:

1.洞庭湖:湖名,今湖南省北部。

2.湖光:湖面的波光。

3.两:指湖光和秋月。

4.和(hé):指水色与月光互相辉映。

5.潭面:指湖面。

6.镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里一说是湖面无风,水平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物模糊。

7.白银盘:形容平静而又清的洞庭湖面。

8.青螺:这里用来形容洞庭湖中的洞庭山。

译文:风静浪息,月光和水色交融在一起,湖面就像不用磨拭的铜镜,平滑光亮。遥望洞庭,山青水绿,林木葱茏的洞庭山耸立在泛着白光的洞庭湖里,就像白银盘里的一只青螺。

原文:《望洞庭》,唐·刘禹锡

湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。

刘禹锡(772年~842年),字梦得,籍贯河南洛阳,生于河南郑州荥阳,自述“家本荥上,籍占洛阳” ,其先祖为中山靖王刘胜。唐朝时期大臣、文学家、哲学家,有“诗豪”之称。

刘禹锡诗文俱佳,涉猎题材广泛,与柳宗元并称“刘柳”,与韦应物、白居易合称“三杰”,并与白居易合称“刘白”,留下《陋室铭》、《竹枝词》、《杨柳枝词》、《乌衣巷》等名篇。

热门问答