1940年竖版《俄国革命史》——王凡西、郑超麟译

1940年竖版《俄国革命史》——王凡西、郑超麟译

重要的是改造世界
6151
竖版《俄国革命史》是由王凡西和郑超麟于1940年在已被日本占领的上海用一年的时间译出的。王凡西译第一卷、郑超麟译第二和第三卷。
王凡西在他的《双山回忆录》中这样说:“在工作(翻译工作)进行中,我们就通知了住在墨西哥的原著者(指托洛茨基),并要求他为历史的中国版写一专序。托洛茨基极其高兴的接纳了我们的要求。为了赶上我们的出版期,他放下了别的工作来写这篇序文。但是万分不幸,序文还未写成,作者那个赋有不世出的智慧的头脑,让史大林(即斯大林)派去的一个卑微的凶手用斧头砍死了。……墨西哥的托氏夫人从遗稿中检到了托洛茨基遇难前写了一部分的序文残稿,立即给我们寄了来,我们在悲喜交集中将它译出,附排在《俄国革命史》的卷末。”这里朗读时,序文残稿将读于卷首。
最后王凡西说:“早些晚些,今后的历史家与共产主义者必然要找到真理的,中国的共产主义者也决不可能例外。在此寻找过程中,托洛茨基的此一历史必然要成为黑暗海洋中照耀远近的一座巨大灯塔。”
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!