各位朋友,从今天起殷维将为大家播读《我的灵魂不曾有一天离开你》,这本书收录了我国著名翻译家朱生豪先生写给爱妻宋清如女士的情书。作为民国最甜的爱情故事,朱生豪和宋清如的相遇其实相当普通。朱生豪毕业于之江大学,后来担任英文编辑,从事翻译外文作品的工作,我国学者对莎士比亚的第一印象并非“To be or not to be”,而是“生存还是毁灭”,这段精彩的翻译正是出自朱生豪的杰作。宋清如上学的地方,也正是之江大学,这两个热爱文学的人,便在这所大学里邂逅,当时大四毕业的朱生豪去了上海工作,而宋清如继续留校完成学业,两人开始了一段异地恋,依靠鸿雁传情。对于如今很多男生需要回答女友的死亡问题:“我老了你还会像现在这么爱我吗”,朱生豪给出了最经典的答案:“不要担心我们会变老,你老了一定很可爱,而且你老了十岁,我也同样老了十岁,世界也老了十岁,上帝也老了十岁,一切都不变。”从前车马慢,书信也慢,一生只够爱一人,朱生豪与宋清如的爱情为什么被称为民国最甜的爱情故事?答案就在这一封封情书中。致我们深爱的人。
《朱生豪传》是一本让我感动的书,他短暂的一生,艰难困苦、沉默寡言、爱的深沉,他以一人之力几乎翻译出莎士比亚喜剧全集,短暂的生命绽放出了永久的光芒。
朱生豪的情书,没有华丽的辞采、声嘶力竭的追求、灼热如火的心声,娓娓道来,仿佛夜烛闲话、执手密语。平实的文字中也自有一股子灵气,诚真、坦率、情意切切,却又词句生动...
朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),著名翻译家。原名朱文森,又名文生,学名森豪,笔名朱朱、朱生等,浙江嘉兴人。曾就读于杭州之江大学中国文学系和...
朱生豪的情书,没有华丽的辞采、声嘶力竭的追求、灼热如火的心声,娓娓道来,仿佛夜烛闲话、执手密语。平实的文字中也自有一股子灵气,诚真、坦率、情意切切,却又词句生动...
民国时期的爱情总是十有九悲,充满了遗憾~但那些湮灭在战火中的,弥漫着悲伤的,往往透射着东方极致的浪漫,那是可以超越一切的,跨过百年也不会衰减~主播用温柔的声线娓娓道来民国才子的心中情愫,听到这些,我的时间好像也停止了,情真最动人,停在这动人的时刻~小伙伴们走过路过别错过哟~享受~慢慢的~情深~