《许渊冲百岁自述》按时间顺序介绍了许渊冲的成长经历,展示了许渊冲是如何成为享誉世界的国际翻译大家。全书分“活水源头”“西南联大”“留学法国”“翻译人生”四个篇章分别讲述许渊冲在家乡江西南昌的读书生活、在昆明西南联大的求学岁月、在法国巴黎的留学往事以及回国之后的翻译工作情况,重点记录了作者从西南联大到巴黎大学的学术与人生经历,追缅了冯友兰、陈寅恪、闻一多、吴宓、朱自清、叶公超、钱锺书、卞之琳等名师大家风采,书写了杨振宁、朱光亚、何兆武那一带联大人的家国理想与激扬青春。
主播哪里人辛苦了声音很好听甜美动听点赞!故事情节跌宕起伏扣人心弦引人入胜浮想联翩点赞了。
翻译家414页的一部百岁自传我想好好把他读出来。书里引用了很多英文诗词对我而言是一个挑战。如有不妥之处请不吝赐教。
科学家杨振宁在香港《今日东方》创刊号上说:“我那时在西南联大本科所学到的东西及后来两年硕士所学到的东西,比起同时美国的大学,可以说是有过之而无不及。”这就是说,...
中文古诗词有非常严格的韵律,英文诗歌也有押韵。我们通过许老的翻译,可以了解英文诗是如何押韵的。
许渊冲(1921—2021),北京大学教授,翻译家。在外出版中、英、法文著译六十余本,包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追...
优秀的作品,优秀的主播,五星推荐!⭐⭐⭐⭐⭐