咏雪|世说新语二则(谢太傅寒雪日内集)【慕峰朗诵】

咏雪|世说新语二则(谢太傅寒雪日内集)【慕峰朗诵】

萌萌小猪背古诗
8.45万76

【原文】


谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。


【注释】


⑴谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。


⑵内集:家庭聚会。


⑶儿女:子侄辈的年轻一代。


⑷讲论文义:谈论诗文。


⑸俄而:不久,一会儿。


⑹骤:急(速),紧。


⑺欣然:高兴的样子。


⑻何所似:即“所似何”,宾语前置。像什么。何,疑问代词,什么;似,像。


⑼胡儿:即谢朗,字长度,谢安哥哥谢据的长子。做过东阳太守。


⑽差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多。拟,相比。


⑾未若:比不上。


⑿因:凭借,趁,乘 。


⒀乐:通“悦”,形容高兴的样子。


⒁即:是。大兄无奕女:谢安的哥哥谢无奕的女儿。指谢道韫(yùn),东晋有名的才女。无奕,指谢奕,字无奕。


王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,曾任左将军、会稽内史等职。


【白话译文】


谢太傅在一个 冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风而起。”谢太傅听了开心的大笑起来。她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。


用户评论
  • 詹姆斯科比乔丹俊曦秦

    昂昂昂夕鼬,你!我在外面吃面皮带秤体重不过百。你们班长大人了吧

  • 听友308467679

    差差差差差差差差差差差差差差差差差差差差差差差差差差差差