太乙金华宗旨的秘密(金花的秘密)天星全解

太乙金华宗旨的秘密(金花的秘密)天星全解

許天星
1.46万588

《太乙金华宗旨》是闻名国际的内丹著作。 20世纪20年代,德国汉学家尉礼贤 (1873-1930) 把此书译为德文,心理学泰斗荣格 1875-1961) 受其手稿启发,进而研究欧洲炼金术。 1929年,二人合作出版《太乙金华宗旨》的德文译注本,题为Das Geheimnis der Goldenen Blüte: ein chinesisches Lebensbuch(「金花的秘密:中国的生命之书」),《太乙金华宗旨》由此闻名,出现多种语言的译本。其实卫礼贤和荣格对原著多有误解。

1899年,德国基督教传教士、汉学家尉礼贤来到中国,在他住中国的21年间,他在崂山有机会接触到了正宗的全真道龙门派的经典,学到了一些正宗修炼方法。回国后,他将《太乙金华宗旨》翻译成德文,取名为《金花的秘密》,介绍给西方世界。尉礼贤也是最早翻译《易经》的西方人,同时也是著名的心理学鼻祖卡尔·荣格的好友。荣格为德文版《太乙金华宗旨》作序。荣格对中国道教的《太乙金华宗旨》、《慧命经》、《易经》,及佛教的《西藏度亡经》、禅宗皆深入研究。荣格在《太乙金华宗旨》及西方炼金术找到与他个性化观念相同之处。


德文版的出版引起西方世界的关注。 《金花的秘密》又被翻译成英文、法文、义大利文、日文、朝文等多种文字。


用户评论
  • 听友507820011

    我觉得老师是实证之人,不知怎么联系实修?

  • A笑化

    又在扯淡移民努力了两斤墨迹了