东北游记(译文纪实)| 张震演播

东北游记(译文纪实)| 张震演播

译文有声
66.40万6001

你乘坐的火车可能行驶在以沙皇命名的铁路上;你漫步而过的建筑不是佛教古寺,而是洋葱圆顶的俄罗斯东正教教堂;你走过的大道两旁种着日本赤松;树木掩映之下,是殖民时期各国政府的办公楼,散发着浓浓的旧时代气息;你还可以去参观溥仪的“傀儡皇宫”,看看二战时期日本关押盟军战俘的地方;你站在朝鲜战争期间美军飞行员俯冲轰炸过的大桥上,就是站在中朝边境上,跨越了鸭绿江。

17世纪早期,东北,开始比较频繁地出现在有记载的古代历史中。当时在世界的另一边,莎士比亚正在创作经典戏剧,英格兰的清教徒登陆普利茅斯岩,开始创建美国。

也许你不知道这里曾经发生了什么故事,有什么样的过往。而在我眼里,这些恰恰就是历史的印记,记录了东北的兴衰荣辱,也浓缩了现代中国的起落沉浮。

1993年,美国的人口普查不再把农民的数量算在统计范围内,只有不到2%的美国人居住在农村。但中国,有将近一半的人口,大概七亿人,还住在荒地这样的乡村。不过,这个数字正在直线下降:2000年以来,中国有四分之一的乡村已经悄然消失。

我很清楚,在东北,能够对中国的过去一探究竟。但没有料到,在荒地,我能一瞥这个国家的未来。

用户评论
  • Ove_

    作为一个东北人 觉得这是我目前看过最好的关于东北的文学作品 很接地气 而且内容丰富 从过去到现在 从村里生活到中国的经济和政治 我发现一些描写中国的作品都被外国人写的更深刻和透彻 比如邓洛普的《鱼翅与花椒》比如贝托鲁奇的《末代皇帝》而阅读中他们会让你放下一些关于国籍的偏见 仿佛他们就是地地道道的中国人 在《东北游记》里可以感受到迈克尔是非常真诚的热爱东北 热爱东北的人和事

  • NicolasCage_

    这是一个中国女婿,在北京的一个国际学校教书时邂逅了他的太太梅英东。梅冬英的英文名叫弗朗西斯,是个地地道道的中国人。她出生于东北地区的一个名叫荒地村的地方,而这整本书就是在麦尔回太太住过的荒地村,停留数月后写下的。 张震老师播讲的书,都能深入我心。他的声音犹如春风,让人深在浮世中,却有皓月当空,清风徐徐之感

  • 肖申克的图书馆

    奇闻异事,历史民俗,贯穿全篇,这是一本东北人需要的书籍,主播老师读的也是声情并茂!

  • 1891231rdnv

    一个外国人来到中国,认真研究中国的历史👍👍👍张震老师的播讲一如既往地赞。

  • 新世界阿波罗

    文章写的真好,翻译的真好,演播的真好,太棒了.

  • 涟漪轻漾a

    本书所介绍的内容,是以前闻所未闻的,听一听,涨知识!你乘坐的火车可能行驶在以沙皇命名的铁路上;你漫步而过的建筑不是佛教古寺,而是洋葱圆顶的俄罗斯东正教教堂;你走过的大道两旁种着日本赤松;树木掩映之下,是殖民时期各国政府的办公楼,散发着浓浓的旧时代气息;你还可以去参观溥仪的“傀儡皇宫”,看看二战时期日本关押盟军战俘的地方;你站在朝鲜战争期间美军飞行员俯冲轰炸过的大桥上,就是站在中朝边境上,跨越了鸭绿江……

  • Ameko928

    从一个外国人的角度看东北,虽然有观点上的差别,但不影响听这一部好书,喜欢张震老师的演播,娓娓道来的故事,有趣的方言模仿增添了几分趣味!

  • JRDai

    目前读过译文纪实系列中最有意思的一本,外国人眼中的我们,是如此平凡又如此生动有趣。感谢主播。

  • 静响响_SoMo

    张震老师太优质的高产了,又是一部好作品,膜拜中🌹🌹

  • 原子124

    非常非常好,写出了东北的荒凉感,正是这份荒凉感,增添了东北的神秘