韩刚老师
刚翻译学院创始人,曾供职外交部新闻司,2016年获当当网教育培训领域“具有影响力作家”称号,外文局教育培训中心央企培训项目讲师。
2001年毕业于外交学院英语翻译理论与实践专业,曾以优异成绩考入外交部翻译室接受培训,后调任新闻司担任新闻发言人同传。作为B2A口译系统教学法和CECE/ECEC学习法创始人,自2003年起潜心钻研口译和笔译培训,注重系统传授,教学踏实认真,方法科学得当,现已在翻译培训界独树一帜,是深得广大学员尊重和爱戴的CATTI口笔译资深讲师。
出版著作:
《口译入门学习法》
《口译实战训练法》
《韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI三级笔译》
《韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI二级笔译》
《韩刚B2A“译点通”:口译入门与表达速成宝典》
《韩刚B2A“译点通”:听力笔记快速上手宝典》
《译彩纷呈:杰出女性英文演讲》
《韩刚B2A“译点通”:9天高分通关CATTI/MTI笔译逆向训练宝典》
本专辑主要内容为2019年与往年政府工作报告精讲学习,全部课程由韩刚老师亲自讲解。
1)2019年Government Work Report(GWR)精讲核心在重点砖块与表达,讲解方法侧重笔译;每个表达的讲解都超级细致,不仅讲解词组本身的含义,还讲解背景知识,提供替换表达,提示易错点,听完全部讲解你就能成为大神!
2)另外还有往年GWR精讲,口译与笔译相结合,既呈现口译笔记过程,又补充知识背景,既兼顾双语表达,又点拨精妙句式,既有原译文辛辣点评,又有润色版倾情奉上。想学翻译砖块?想练口译笔记?这就是你想要的最新课程!
适合对象:
备考CATTI二级笔译的同学
备考CATTI二级口译的学员
备考MTI的学员
有一定翻译基础,想提升翻译水平的学员(2019年GWR讲解中会补充不少重点表达,没有对应文本,所以要有一定的翻译基础哦)
【特别说明】
因初次上传时第10讲、第13讲、第15讲、第55讲以及第59讲的视频没有上传成功,补充后排在最后面,大家观看时按照文字标题中的序号顺序学习。
© 2014-2022 喜马拉雅 版权所有
罗先生92021年7月14日
8