传承好家风演讲演讲稿
收集世界各领域经典英文演讲,纯正英文发音,附带演讲原文以及部分中文翻译,适合英文爱好者学习英文听力、发音、演讲技巧和演讲者所传达的人生哲学,让我们一起成长!定期更新励志、成长、财务、创业、技术相关的演讲,如果喜欢这个专辑,欢迎订阅和提出...
Let me introduce myself, my name is Xu Haojie. When many people introduce me, they will add an adjective in front of me: post-90s. When it comes to the post-90s, what are the positive and derogatory terms you can think of? You can hardly...
I see that same twinkle in her eye that I used to see as Roma says, "Yes, I will marry you," and we embrace, the embrace we longed to share for so many months, but barbed wire came between us. Now, nothing ever will again. Almost forty ...
In the process of preparing for the competition, many people told me that you have many advantages, such as you are in the prime of life, and you also have a bachelor's degree, which is just in line with the "hardware" of cadre selection...
这一专辑要和大家分享《超级演说家》优秀的文稿,你们听,我来说,我会用我满腔的热情去演说这些值得让人学习的文稿,感谢大家的认真聆听
聆听那些震撼世界的声音。
世界华人冠军俱乐部亲爱的各位听众,我是徐鹤宁老师,感恩大家聆听我的分享,添加老师的王助理微信:18641413135(微信/手机同号),王助理会给你发送老师更多的学习资料,同时根据你的情况,安排你走进老师的课程现场,老师等着你,感恩遇见
精品工作总结 职场演讲稿 演讲与口才 白领职场 年终工作总结 现场演讲 工作总结不是停留在纸面上的形式主义,而是面对过去进行的一次深刻的自我批判。那些经验教训,我应该再三咀嚼,汲取其中看来杯水车薪的养分,为自身的提高做出应有的努力。面对新形势...
什么叫“原汁原味”?比喻事物本来的,没有受到外来影响的风格。马云爸爸英文讲得很好,但他讲的英文不叫原汁原味。有人要问了,那专辑里为什么要收集王力宏和陈冠希的英文演讲呢?拜托, 人家一个从小在美国长大,一个从小在加拿大长大。您说算不算原汁原...
著名中医郝万山讲的《伤寒论》,值得每一个学习中医的人学习。本专辑,包含郝万山讲的伤寒论的演讲稿。郝万山教授简介郝万山,男,1944 年 11 月生,北京中医药大学博士研究生导师, 教授,主任医师,中医临床基础专业博士生导师,北京中医药大学基础 医学院中医临床基础系主任。中国老教授协会边缘科学专业委员会副主 任委员,中国名中医学术研究会副会长,中国音乐治疗学会常务理事, 中华全国仲景学说专业委员会委员。 在教学方面,讲课深入浅出、缜密严谨,注重理论联系实际,多次 应邀到韩国、新...
《明史简述》是吴晗同志一九六二年十一月在中央高级党校讲课时的记录稿。吴晗同志用通俗的语言,深入浅出地介绍了明朝政治、经济、军事等方面的基本情况,并把自己的研究成果也扼要地介绍给读者。读者从中可得到有关明史基本知识和了解一些重要问题的研究...
好的家风是一个家的门面,我们必须要发扬这种正能量。
《文学讲稿》用于了解纳博科夫的艺术观。不同于他的文学创作,在这部《文学讲稿》中,纳博科夫以简洁明晰的语言、深入浅出的方式,明确地表达了他对所讨论作品的看法。可以说,观点鲜明、独到是这部《文学讲稿》的一个特点。《文学讲稿》的另一个特点,是从本文出发,从分析作品的语言、结构、文体等创作手段入手,抓住要点,具体分析,充分突出了作品的艺术性,点明了作品在艺术上成功的原因。《文学讲稿》还有一个特点,即较多地引用了作品的原文。这一方面保留了此书原为课堂讲稿的本色,另一方面也具体说明了作者的见解是如何形成的。饶有意味的是,经过纳博科夫的讲解,作品中那些原来并未显示出深长意味和特殊价值的文字,就像突然暴露在阳光之下的珍珠,骤然发出绚丽的光彩。
在大陆,王小波、苏童、阿城、止庵是他的忠实粉丝在台湾,朱天文,唐诺是卡尔维诺不余遗力的传播者在香港,梁文道说他一直在准备谈卡尔维诺,可是一直没准备好权威版本,全面修订2006年单行本译本,并增补卡尔维诺各作品自序、后记、注释等重要资料知名设...