斯柯达卡
柯达伊333示范
柯达伊教学法运用分享
柯达伊四重奏《舒曼、勃拉姆斯钢琴五重奏》
阿格丽奇《柯达伊、巴托克、李斯特·室内乐作品》
《333首读谱练习》体现柯达伊教学原则
罗比·拉卡托斯《拉卡托斯》
斯瓦娃·辛波斯卡(Wislawa Szymborska,1923年7月2日一2012年2月1日),波兰女作家,同时也是位杰出的翻译家,享有“诗坛莫扎特”的美誉。将许多优秀的法国诗歌翻译成波兰语,并于1996年荣获诺贝尔文学奖,其诗作被称为“具有不同寻常和坚韧不拔的纯洁性...
拉卡托斯,1956年出生在一个地道的吉普赛家庭里,年仅5岁的他便在叔叔组织的吉普赛小乐队中参加演奏,因此很早便熟谙和掌握了吉普赛音乐风格的奥秘。尽管吉普赛人演奏的最大特点就是“玩音乐”,并且还能把音乐“玩”出花样来,但对待拉卡托斯你可千万别以...
《凯斯宾王子》是C.S.刘易斯所著《纳尼亚传奇》系列的第四部作品,虽然在系列中是第四部,但在故事的时间线上,它是继《魔法师的外甥》之后的第二部,发生在《狮子、女巫和魔衣橱》的一千三百年之后。故事开始于彼得、苏珊、埃德蒙和露西四兄妹在英国火车...
《我曾这样寂寞生活》波兰诗人,维斯拉瓦·辛波斯卡著,胡桑译。“偏爱写诗的荒谬,胜过不写诗的荒谬…”维斯拉瓦·辛波斯卡:1923年生于波兰小镇布宁。擅长以幽默、诗意的口吻描述严肃主题和日常事物,以诗歌回答。生活当代最为迷人的诗人之一,享有“诗界莫扎特”的美誉。1996年获得诺贝尔文学奖,是文学史上第3位获奖的女诗人。2012年2月1日,于克拉科夫逝世。胡桑:诗人、学者。著有诗集《赋形者》诗学论文集《隔渊望着人们》,散文集《在孟溪那边》。译著有《我曾这样寂寞生活》《鲍勃·迪伦诗歌集》(合译)、《染匠之手》(奥登散文集)等。
票价详情 暂无 适宜 全年 电话 暂无 简介 亲爱的游客朋友您好,欢迎来到童话王国丹麦,今天为您介绍的是斯卡恩港口。斯卡恩是丹麦日德兰半岛东北的城镇和港口,人口1.2万,建于1413年,是全国主要渔业中心之一,也是夏季疗养胜地,还拥有闪烁的沙丘和百里...
日更5集,不定期爆更!订阅可以收到更新提醒哦~ 【内容简介】 在所有的世界富豪当中,卡洛斯无疑是一个诗意的人物,他像个老顽童,也像个大才子。如今他已经年近古稀,但仍然保存着儿时的账单;谁也想不到,作为有钱的人,他手腕上戴的只是简易的塑料...
曾经的回忆,曾经的经典;让声音带着我们去回味过去!
维斯拉瓦·辛波斯卡 Wisława Szymborska (1923-2012),当代最为迷人的诗人之一,享有“诗界莫扎特”的美誉。1923年生于波兰小镇布宁。擅长以幽默、诗意的口吻描述严肃主题和日常事物,以诗歌回答生活。1996年获得诺贝尔文学奖。2001年成为美国文 学艺术学院名誉会员,系美国授予杰出艺术家的最高荣誉。2012年2月1日,于克拉科夫逝世。 辛波丝的诗歌大部分是沉思,但也谈到死亡、酷刑、战争,也因其凝练、清澈、悠游从容的风格而被誉为“诗坛莫扎特”。抛开早期与政治的关联,辛波丝卡从1957年出版的《呼唤雪人》开始找到了自己的定位,触及人与自然、人与社会、人与历史、人与爱情的关系,以及她对生命的认知。 在辛波丝卡的每一本诗集中,她追求新风格、尝试新技法的用心。 她擅长自日常生活汲取喜悦,以小隐喻开发深刻的思想,寓严肃于幽默、机智,是以小搏大,举重若轻的语言大师。 一九七六年之后,十年间未见其新诗集出版。一九八六年《桥上的人们》一出,遂格外引人注目。这本诗集竟然只有二十二首诗作,然而篇篇佳构,各具特色,可说是她诗艺的高峰。她的诗歌同样是属于整个世界的,字里行间都深刻地透露着道德和哲理。她的诗歌更是包罗万象的,如一位波兰评论家所指出的那样,宇宙世界、人类和动物的进化史、古往今来出现的各种社会现象、现代科学技术的进步和她个人生活中的见闻和感受,几乎无不涉猎,并以其独特和多样化的艺术形式表现出来,从而显示了她的无比广阔的视野和卓越的艺术才华。 人与自然的关系也是辛波丝卡关注的主题。在她眼中,自然界充满着智慧,是丰沃且慷慨的,多变又无可预测的:细体自然现象对人类具有正面的启示作用。她对人类在大自然面前表现出的优越感和支配欲望,颇不以为然。她认为人类总是过于渲染自身的重要性,将光环笼罩己身而忽略了周遭的其它生命;她相信每一种生物的存在都有其必然的理由,一只甲虫的死亡理当受到和人类悲剧同等的悲悯和尊重(《俯视》)。窗外的风景本无色,无形,无声,无臭,又无痛;石头无所谓大小;天空本无天空;落日根本未落下。自然万物无需名字,无需人类为其冠上任何意义或譬喻;它们的存在是纯粹的,是自身俱足而不假外求的(《一粒沙看世界》)。人类若无法真诚地融入自然而妄想窥探自然的奥秘,必定不得其门而入(《与石头交谈》)。理想的生活方式其实垂手可得,天空是可以无所不在的──只要与自然合而为一,只要“一扇窗减窗台,减窗框,减窗玻璃。/一个开口,不过如此,开得大大的”。 辛波丝卡的政治嘲讽和机智在《对色情文学的看法》 一诗中发挥得淋漓尽致。八十年代的波兰在检查制度之下,政治性、思想性的着作敛迹,出版界充斥着色情文学。 在这首诗里,辛波丝卡虚拟了一个拥护政府“以思想箝制确保国家安全”政策的说话者,让他义正严词地指陈思想问题的严重性超乎色情问题之上,让他滔滔不绝地以一 连串的色情意象痛斥自由思想之猥亵、邪恶。但在持续五个诗节嘉年华会式的激情语 调之后,辛波丝卡设计了一个反高潮——在冷静、节制的诗的末段,他刻意呈现自由思想者与志同道合者喝茶、翘脚、聊天的自得和无伤大雅。这样的设计顿时瓦解了说话者前面的论点,凸显其对思想大力抨击之荒谬可笑,也间接对集权国家无所不在的 思想监控所造成的生存恐惧,提出了无言的抗议。 辛波丝卡认为生存是天赋人权理应受到尊重。在《种种可能》 一诗,依附于每一个个体的“种种可能”正是人间的可爱之处。这也许不是一个诗的时代——或者,从来就未曾有过诗的时代——但人们依旧写诗 、读诗,诗依旧存活着,并且给以快乐,安慰。辛波丝卡是懂得诗和生命的况味的, 当她这样说:“我偏爱写诗的荒谬,胜过不写诗的荒谬”。
这个集市,承载过我许许多多的记忆,与我的成长密不可分,于是我创作了这篇小长篇散文,作为一种对于消失的缅怀,对于记忆的打捞。毫无疑问,这个业已消失的集市,也是中国乡镇社会的一个标本,我们从中可以窥见整个中国。
万物静默如迷
突然有一天,喜欢上一首歌的歌词,喜欢上歌词创作背景里的一位女诗人,喜欢有空的时候读一读她的诗。维斯瓦娃·辛波斯卡是第三个获得诺贝尔文学奖的女诗人 ,第四个获得诺贝尔文学奖的波兰作家,也是当今波兰最受欢迎的女诗人,被视为“诗坛莫扎特”。她的...
欢迎你来和我们一起探索托斯卡纳地区,发掘托斯卡纳这片土地为我们提供的各种神奇,欣赏这片土地的美丽,与这里的居民相遇,品尝这里的美酒,我们有专业的导游、舒适的驾乘,加上多年的经验,是你游览这片土地最佳的方式,享受宁静、品尝美酒,欢迎你来意...
《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。西蒙在英国师从...
托斯卡纳艳阳下,花朵,和随风飞舞的白色裙子。这是关于一个女人勇敢地走出过去,全心全意拥抱灿烂生活的故事……