喜欢你不一定
有人说百年瑜伽路漫漫,蓦然回首又一春秋,随着我瑜伽之路的记叙,我很惊讶,曾经也很困惑,人们对古老的印度哲学竟然有如此多的误解,以前我有接触到一些瑜伽新手,他们认为瑜伽是一种宗教信仰,怕与自己本身的信仰发生冲突而拒绝练习,也有很多男性朋友...
日更5集,不定期爆更!订阅可以收到更新提醒哦~ 【内容简介】 荀子说:“自知者不怨人,知命者不怨天,怨人者穷,怨天者无志,失之已,反之人,岂不迂乎哉!”生活中,我们看到有太多习惯抱怨的人,抱怨并不能解决问题,反而会给自己增加很多负面情绪,...
歌曲名称:我一定让你幸福作词:李玉龙...
是我亲手挖去了你的眼睛,我一定会还给你。我没有办法让你原谅我,只希望能还原你的双眼,是我亲手挖去了你的眼睛,我一定会还给你。我没有办法让你原谅我,只希望能还原你的双眼,让你的灵魂,可以回到家乡。让你的灵魂,可以回到家乡。是我亲手挖去了你的眼睛,我一定会还给你。我没有办法让你原谅我,只希望能还原你的双眼,让是我亲手挖去了你的眼睛,我一定会还给你。我没有办法让你原谅我,只希望能还原你的双眼,让你的灵魂,可以回到家乡。你的灵魂,可以回到家乡。是我亲手挖去了你的眼睛,我一定会还给你。我没有办法让你原谅我,只希望能还原你的双眼,让你的灵魂,可以回到家乡。是我亲手挖去了你的眼睛,我一定会还给你。我没有办法让你原谅我,只希望能还原你的双眼,让你的灵魂,可以回到家乡。
--- 你,一定要幸福
你要承担责任的能力。你要健康的身体。你要强大的动力。你要渊博的学识。你要面对风险的信心------你要良好的信誉,那么来学习吧。
大女儿还有1个月才满18岁,但却一个人远渡重洋到纽约大学去读书。在离别前,我录制了席慕容的《写给幸福》给女儿并创立此专辑。以前少不更事的时候,读过这篇散文,现在为人父,与女儿道别时,再读此文,真是百感交集。但千言万语只汇集为一句话:女儿,你...
【内容简介】 每位父母都想望子成龙、望女成凤。而作为孩子成长的一个重要时期——初中三年,家长对待孩子的教育更要谨慎有加。那么具体教育孩子时,家长要注意哪些问题?又该怎么做呢?这便是本书阐述的重点。在本书中,我们为家长提供了实用、科学、操作...
【内容简介】小学的时代对孩子的成长很关键。从幼儿园到小学,无论是学习内容,还是作息时间、自理能力的要求等,都截然不同。面对环境的诸多变化,孩子们能否适应,可能会决定他接下来小学生涯能否顺利展开。本书给妈妈们提供了教育小学阶段孩子的一些建...
梁笑笑从未想过,有一天,她会和从小就怕,冷面傲娇的连辰连大医生有一腿。 连大医生人称外科一把刀,颜高腿长活儿好,只可惜常年一副生人勿近的禁欲脸。用老梁的话说,就是弟弟一表人才,哥哥道貌岸然。为了梁笑笑这只小呆猫,连大医生专业坑弟十年,见一...
16岁时我们共用一个课桌胳膊与胳膊相距不过十厘米我的余光里全是他26岁时我从清晨醒来侧头看到阳光落在他脸上想与他就这样慢慢变老也许这就是爱情吧。 愿你爱的那个人,也刚好爱着你。
「跳岛FM」是一档文学主题播客,一份可以用耳朵收听的文学杂志。每周三更新。我们跟随作家探寻文学作品的诞生起点,听各行各业的创意头脑分享文学灵感,让谈论文学也成为艺术创作。【本节目由中信出版•大方出品,JustPod制作】 前段时间,美国“垮掉的一代”作家杰克·凯鲁亚克的作品《在路上》突然出现了十几个版本。随着凯鲁亚克进入公版领域,各出版机构竞相涉足这部话题之作。垮掉派的《圣经》、重新定义美国文学的世纪经典、嬉皮士的放逐与自由……面对不同的宣传语、封面和译本,我们该如何选择? 本期节目我们邀请到了同时作为译者和写作者的黄昱宁和于是,带来一期“文学翻译面面观”。引起部分读者反感的翻译腔真的有罪吗?与老一辈翻译家的作品相比,如今的文学翻译质量真的下降了吗?我们还聊了聊作为职业的译者。吃力不讨好,稿酬低,为什么还是有很多人热衷于投身翻译这个行业?在今天,译者应该如何看待读者的“挑刺儿”行为? 微信添加跳岛FM助手(ID:TDFMZS)进入听众群,欢迎与我们交流。 【主持】祝羽捷,写作者,中英文化社交媒体大使,曾任《时尚芭莎》专题总监。著有《世界从不寂静》《人到了美术馆会好看起来》等作品,译有《哗众取宠》《文艺复兴人》。 【嘉宾】黄昱宁,上海译文出版社副总编,英语文学译者,小说及散文作家。译有F.S.菲茨杰拉德、亨利·詹姆斯、阿加莎·克里斯蒂、伊恩·麦克尤恩等多位外国作家的作品。著有小说集《八部半》,散文集《一个人的城堡》《阴性阅读,阳性写作》等。 于是,作家,译者。译有斯·蒂芬金、丹·布朗、珍妮丝·温特森、奥尔加·托卡尔丘克等作家的作品。著有《查无此人》《你我好时光》等。 【时间轴】04:50从自主挑选到大数据推送,读者该如何选择小说译本?07:25经典作品为什么需要重译:切合当代人的语境。11:44文学翻译要通俗好读还是要保留原作设置的“阅读障碍”?18:12翻译腔之争:小说翻译的语言风格应该保留异域感还是因地制宜?29:25翻译不仅看译者文字能力也看个人风格:想象木心翻译法国诗歌和斯蒂芬·金小说。32:18对于网络流行语,文学翻译该如何取舍?35:05书籍翻译稿酬10年未涨再引热议,中译者平均收入在国际上处于低水平。40:31公版书的扎堆出版vs非公版书的紧缺和翻译难42:30如今文学作品的翻译质量真的下降了吗?47:40翻译对创作的影响:汲取养分与自我怀疑。 【节目中提到的书】《在路上》[美]杰克•凯鲁亚克《世界美术名作二十讲》傅雷 【本期嘉宾分享图书】《厄普代克短篇小说集》[美]约翰•厄普代克《管家》[美]玛丽莲•罗宾逊 【视觉设计】孙晓曦 【后期制作】韩韩 【制作总监】王若弛 【收听方式】你可以在小宇宙、网易云音乐、喜马拉雅、蜻蜓FM、荔枝FM、轻芒小程序,以及Apple Podcasts、Castro、Pocket Casts等泛用型播客客户端上找到我们,订阅收听「跳岛FM」。 【联系我们】微信公众号:跳岛FM微博:跳岛FM邮箱:tiaodaoFM@citicpub.com
我是你的好朋友,很高兴我们在喜马拉雅见面,让我的声音做你的好朋友吧!
最新专辑《喜欢找一个不喜欢找两个》
我来意大利留学的时候,认识了四个男人。第一个叫乔鲁诺乔巴纳,是个有着漂亮金发的高中生,他善良正义救了我一命,大家都叫他giogio。第二个叫沢田纲吉,是个温柔的助教老师,和我是老乡,他独自一人在他乡讨生活也不容易,大家都叫他阿纲。第三个叫迪诺...
书中的每一个故事,都是一堂铸就品格的必修课,它会让你的孩子学会交往、学会专注、学会自信、学会理解、学会分享、学会感恩等……这些美德和品质,乃至这些好习惯的养成,都是孩子们在成长过程中所不可或缺的,良好的品格的形成也不是一朝一夕的事,而培...
在角落唱沙哑的歌,再大声也都是给你,请用心听,不要说话。
江湖不是打打杀杀,江湖是人情世故!能应对就不容易,要懂全了那绝对不可能!通俗易懂,实用有效,没有空洞地讲大道理,一切都从实际的生活出发。通过对生动有趣的生活事例的讲述,对人性与心理进行了详细深刻的分析,从而阐述了实用有效的人情世故哲学。人...