野外飞鸟的叫声
沉浸于大自然的怀抱,感受着风的轻抚、雨的洗礼、阳光的温暖,以及生命的蓬勃。生活中的点滴细节,如晨间的露珠、午后的蝉鸣、傍晚的彩霞,她们如同一部生动的教科书,让我在观察中领悟,在体验中成长。她们如同珍珠般珍贵,我将小心翼翼地将它们一一拾起...
传说有一种鸟,它的一生只唱一次歌,从离开巢窝的那一刻起,它就在寻找着一颗荆棘树,直到如愿以偿才停住飞翔,然后将自己的身体扎进最长、最尖的荆棘刺上,最后在那荒凉的枝条间放开歌喉,流着血和泪放声歌唱,那用生命为代价的歌唱,便是世间最凄美的绝唱,或许最美好的东西唯有付出最深沉的痛才能换取,这是飞鸟的传说,也是飞鸟穷尽一生追寻的一个梦,爱了便是天地相守,义无反顾。 《飞鸟与梦》或许算是旺姆这张国际化音乐专辑《蜕变》中最独特的一首音乐作品,整首歌曲更像是一个古老的传说,在遥远的村落里,在老人口口相传的歌谣里,镌刻下飞鸟的爱恨和喜悲,吟唱着飞鸟永生的梦,那是无所畏惧翻山越岭、听海呼啸的追寻,那是只为歌唱而不灭燃烧的烈火和年少梦里不曾遗忘的远方,为了这单纯而炙热的梦,飞鸟愿意以生命换来这一曲千古绝唱,但请别嘲笑和质疑飞鸟的义无反顾,只有懂得的人自会明白这份执着与美好。 而这,也是旺姆的梦,无谓既定的过往和未知的将来,无惧现实和妥协,只为此刻的自己和心中的热爱,即使拼尽全力也要勇敢呐喊,即使前途险阻也要展翅翱翔,这是旺姆的全新蜕变,也是旺姆内心深处从无动摇的音乐理想。旺姆用了8年的时间,坚定而无畏一步步从昔日雪域高原的天籁歌者褪下青涩,抛下安全的保护色,无畏撕裂过往自己既定的标签,将对音乐态度极致的转变,融入到崭新的歌声之中,成为如今华语乐坛最具民族时尚代表的“黑珍珠”。前不久歌唱艺术家容中尔甲携手旺姆全身心投入国际化音乐大碟《天唱.仓央嘉措》,并一举夺得第28届传艺金曲奖“最佳跨界音乐专辑奖“和美国的“Global Music Awards 全球音乐奖银牌奖专辑”双项大奖,旺姆正也用自己的努力悄然将心中的理想化为现实,在和每一位音乐制作人的合作中学习汲取和成长,旺姆选择大胆地告别曾经依赖却又单一的民族音乐路线,取而代之是全身心地投入,立志将国际化的流行音乐元素更多元化地融入到纯粹的民族音乐中,尝试开启民族传承与国际音乐的接轨。旺姆就如同寻梦的飞鸟般,不为安逸而停留,只为理想迎难而上,勇敢歌唱专属于自己的民族国际范,做自己音乐国度的女王。 《飞鸟与梦》整首歌曲气势磅礴,带着大自然馈赠的气势恢宏,如同让人身临其境地化身飞鸟翻山越岭地翱翔于天空中,飞过四季变换时光流淌,俯瞰这世间的山川河流,万马奔腾,花开花落。歌曲在整体编曲上兼具欧美流行电子元素和古风编曲的特色,并融入琵琶的古乐器配乐,在旺姆悠扬而高亢的唱腔里,让这首神秘又大气恢弘的歌曲更有一丝魂牵梦绕的宿命牵绊,宜古宜今串联起一段穿越古今的飞鸟传说。而在MV中导演为了配合歌曲主题,更是特地找来一只真正的雄鹰寓意飞鸟,让旺姆既惊喜又害怕,为了让雄鹰乖乖呆在手臂上完成拍摄,旺姆顶着小恐惧尝试各种方式与雄鹰沟通,或许是自带的雪域基因,没想到不到半天,让这支桀骜不驯的雄鹰便心甘情愿乖乖臣服于旺姆的召唤,超配合完成整支MV拍摄,让现场工作人员悬着的心终于落下。 “年少梦里曾见过,宛如载星辰漂流的河,懵懂心中燃的火,是老人唱起不倦的歌,那是飞鸟的传说,爱了就比翼不惧相隔”我们总是会害怕未知,害怕未知的远方,害怕坠落,可如果生命只剩隐忍和屈服,因为害怕电闪雷鸣便放弃热血和飞翔,那只有一次的人生真的就是无悔了吗?在音乐国度里,在旺姆的专辑《蜕变》里,在这首《飞鸟与梦》里,旺姆给出了自己的答卷,哪怕遍体鳞伤,哪怕无人附和,她也要为了看清这天空的清澈,打破所有桎梏和恐惧,只为奔赴心中的远方,寻找心中的那颗荆棘树,让这无法重来的生命值得欢喜和铭记。
《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,具有很大的影响,在世界各地被译为多种文字版本,是最早被译为中文版本的泰戈尔作品之一,包括了三百余首清丽的小诗。这些诗歌描写小草,流萤,落叶,飞鸟,山水,河流。简短的诗句如同阳光撒落在挂着水珠的树叶上,又如...
你微微地笑着,不同我说什么话,而我觉得,为了这个,我已等待的太久。---泰戈尔《飞鸟集》
《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,它包括325首清丽的无标题小诗,首次出版于1916年。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。[1]由于诗人忠实于自己的思想,具有敏锐洞察自然、社会的能力和一支善于表达心曲的...
V信公众号:CY-english521或者畅言英语频道。公众号内可以获取所有音频文稿和对应讲解。回复:学习群,可以加入我们的学习交流群,群里每天都有主播老师针对英文问题进行解答。 将作者深思后的英文情感转化成声音飘入你的耳朵,把你的耳朵叫醒
朗读者自译美文,中英双语朗读。喜欢泰戈尔的朋友,喜欢我的声音的朋友,喜欢我的翻译的朋友,请关注此专辑喔!与您相约泰戈尔的美丽世界。(朗读界面中所注汉语译文为系统自带,非朗读者译文。)第一次尝试翻译诗挑战经典翻译却放弃。
印度诗人泰戈尔创作的诗集,325首清丽的小诗,取材于小草、流萤、落叶、飞鸟、山水、河流,乃至宇宙。自然界中的一切在这里被拟人化,并被赋予灵性,说微风中的树叶像思绪的断片,让鸟儿与云朵谈情……世界是人性化的,自然也是人性化的,这种因人性化而整理出来思想的碎片,便是“在我心头涌现的想法,就像一群野鸭飞过天空, 我听到了它们振翅高飞的声音……”的意蕴所在。闭上双眼,细心咀嚼其中每一个字、每一段情、每一个微妙的瞬间,爱,不远不近,就在我们的心里,几乎触手可及……也许,正是《飞鸟集》帮...
《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,是一部英文格言诗集。它包括325首无标题小诗,清新典雅,富于哲理。诗歌里出现的都是生活中常见的意象,昼与夜、花与草、云与风,都在泰戈尔的笔下合二为一,语句短小,却道出深刻的人生哲理。 本书系“名著经典译学通”系列丛书之一,由雅思名师、知名教育领军人物王陆编写、翻译,融入了大量语言教育与跨文化交流成果,力图*限度再现泰戈尔诗作清新的笔调与超卓的哲理。为了方便读者更好地理解诗作的精妙,全书采用英汉对照阅读的形式,并对重点词汇加以标注。图片的选取也配合诗作意境,希望帮助读者更好地理解泰戈尔的诗作。《飞鸟集》是英美文学作品中经典的诗歌作品,本书借用“飞鸟集”的标题,专门补充了英文诗歌中常见的鸟类意象及其涵义介绍,以期读者能更深刻地领悟作品的内涵。同时,本书配套配乐标准英文朗诵和中文朗诵及讲解音频。
泰戈尔原著,郑振铎译本。英语角,分享语言学习的片断。特此声明:本专辑仅为有声书爱好者练习,纯属自娱自乐,意在锻炼演播能力,故本专辑不做任何收费及商业用途使用,如有侵权请告知!即刻删除!谢谢!
《飞鸟集》(Stray Birds),是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,包括325首小诗,白昼与黑夜、星辰与大海、自由与背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。 阅读《飞鸟...