89 西湖主(下)一念恻隐之心得福报

89 西湖主(下)一念恻隐之心得福报

00:00
25:12

喜马拉雅的朋友你好,欢迎听马瑞芳讲聊斋。我们继续讲《西湖主》。陈生过洞庭湖时,开玩笑一般地救了一只猪婆龙,也就是扬子鳄。这件似乎无意之中的小事做完了,他就放下了,读者也放下了。


接着就是他再次经过洞庭湖翻了船没淹死,到湖边,看到豪华的皇家园林,看到美丽的公主打秋千,他捡到公主的红巾,因为爱慕,在上边题写了表示爱慕心情的诗。公主的丫鬟来找红巾,告诉他,你已经犯了两重大罪,一是偷看公主,二是在公主的红巾上涂鸦。


听丫鬟这么说,陈生吓得心里“扑通扑通”跳,身上起鸡皮疙瘩,只恨没长上翅膀飞出园去,只好伸着脖子等死。等了很长时间,侍女重新回来,悄悄说:“你有活路了。公主看了红巾三四遍,笑眯眯一点儿也不生气,看来她可能会把你放了,耐心等着,不要上树爬墙,发现后不会饶恕!”到太阳落山,陈生弄不清是祸是福?肚子饿得火烧火燎,忧愁得要死。


在他焦急的等待中,那侍女总算来了,挑着灯,另一个侍女提着食盒,她们拿出酒菜饭请陈生吃。陈生探问消息。侍女说:“我跟公主说:‘园里的秀才,放了算了,不然饿死啦。’公主说:‘深夜让他到哪儿去?’公主让我们给您送吃的。这不是坏消息。”陈生心神不宁,折腾一夜。第二天早上,侍女又来给他送饭吃。陈生再三哀求她说情。


侍女说:“公主不说杀,也不说放,我们下人,怎敢絮聒?”太阳偏西,侍女上气不接下气跑来,说:“完啦!有人把你的事泄露给王妃,王妃看了红巾,大骂狂徒。你大祸临头了!”陈生吓得面如灰土,跪地求救。忽听人声嘈杂,侍女向陈生摆摆手悄悄避开。


几个人拿着绳索,气势汹汹闯进来。一个丫鬟目不转睛看了陈生一会儿,说:“我以为是谁?是陈郎吗?”制止拿绳索的人,说:“先不要捆。等我报告王妃再说。”返身往回跑。稍过一会儿,回来说:“王妃请陈郎去。”陈生浑身发抖,战战兢兢跟着她,过了几十道门,来到一个宫殿,殿门上绿帘银钩,有个宫女掀开帘子,唱道:“陈郎到!”


殿上美貌王妃穿着华丽宫装端坐。陈生立即跪地叩头,说:“万里之外的孤臣,希望您饶恕性命。”王妃站起身,亲自拉陈生起来,说:“我如果不是您,也不会有今天。丫头们无知,冒犯贵客,实在对不起。”王妃设下丰盛的宴席,用金杯向陈生敬酒。


陈生莫名其妙,阶下囚忽成座上客,什么缘故?听着王妃说:“您对我的救命之恩,一直没法回报。小女既蒙您题巾爱怜,应是天赐良缘,今晚就派她侍奉您。”怎么,王妃不但不治罪,还要把那位美丽的公主嫁给我?有没有搞错?到底怎么回事?陈生神情恍惚,不知如何对答。


傍晚,一名丫鬟走到陈生面前说:“公主打扮好了。”领着陈生进洞房。宫殿台阶铺着绣花地毯,笙管鼓乐奏起欢乐乐曲,殿堂上下,张灯结彩。宫女扶着公主跟陈生拜天地,扑鼻香气充溢宫殿之中。行礼完毕,陈生跟公主入罗帏,两人恩恩爱爱。


陈生说:“我这个客居在外的臣子,生平不曾拜见过你们,我弄脏了您的红巾,免我一死,就很幸运了。反而赐给我如此好的婚姻,实在想都不敢想。”


公主说:“我母亲是洞庭湖君的妃子,是扬江王的女儿,那一年她回娘家,偶然在湖上玩,被流矢射中,承蒙您救了她,还给她敷上治疗刀伤的药。我们全家对您感恩戴德,常常挂在心上。请郎君不要因为我们不是同类就起疑心。我跟龙君学来长生不老术,愿意跟郎君共享。”


陈生这才恍然大悟:原来公主是神仙。又问:“丫鬟怎么会认识我?”公主说“那一天,洞庭湖船上有条小鱼儿衔在尾巴上,就是她呀。”陈生又问:“公主既然不想杀我,为什么又迟迟不放?”


公主笑着说:“实在喜爱您的才能,但我不能自己做主,翻来覆去想了一整夜,这事别人是不知道的啊。”陈生叹息:“您真是我的知音啊。给我送饭吃的是哪个?”公主说“我的心腹丫鬟阿念。”陈生说:“我怎么报答她们呢?”公主笑道:“日子长着呢。”


住了几天,陈生写封平安家书,让书僮带回家。家中听说陈生在洞庭湖翻船,妻子披麻戴孝已一年多。仆人回来,家里才知道陈生没死,又怕他漂泊在外,难以回家。又过半年,陈生忽然回家,骏马香车,豪华气派,带回满箱金银珠宝,从此家财巨万,钟鸣鼎食,七八年间生了五个儿子。每天大摆宴席,吃喝玩乐。有人问起陈生的遭遇,陈生从不避讳他巧遇西湖主的事儿。


陈生童年朋友梁子俊,在南方做官十几年,回家时经过洞庭湖,看到一个画舫,雕花围栏,大红舷窗,乐声悠悠,在绿波上飘荡。梁子俊往船上看,一个年轻男子,光着头,翘着二郎腿,坐在船上。几个美女在旁边给他按摩。梁子俊一看,这不是穷秀才陈弼教?梁子俊趴着船窗大叫。


陈生邀请梁子俊上船,命丫鬟上酒倒茶,山珍海味摆一桌,在官场混了好多年的梁子俊见所未见、闻所未闻。梁子俊惊讶地说:“十年不见,你怎么富贵到这种地步?”陈生笑道:“你小看穷书生不能发迹吧?”梁子俊好奇地问“刚才跟你饮酒的是什么人?”陈生回答“我的糟糠之妻。”


梁子俊还想再问,陈生命侍女劝酒唱歌奏乐。他的话音刚落,笙管悠扬,锣鼓齐鸣,歌声和乐鸣交织成一片,吵得耳朵嗡嗡直响。两人说话声都听不到了。梁子俊看到陈生的周围都是绝色美女,就假装喝醉了大声叫着陈生的字说:“明允公,你能让我真的销魂吗?”


这话有些放肆,意思就是你这么多美女不能分一个给我享受吗?陈生笑着说:“你喝醉了,不过,我这里有买一个美妾的钱,可以送给老朋友。”说完叫侍儿送上一颗明珠,对梁子俊说:你用这颗珠子,就是石崇家绿珠那样的美人你也买得到。我还有点儿小事,说着,把梁子俊送回他自己的船。陈生的船飘飘开走。


梁子俊回到家乡,到陈家探询,看到陈生正陪客人喝酒,就问:“昨天你还在洞庭湖,怎么回来这么快?”陈生说:“哪儿有的事?我一直在家呆着。”梁子俊追述他的所见所闻,举座惊奇。因为这些人一直跟陈生在一起,知道他没去洞庭湖。


陈生笑着说:“你弄错啦。我难道有分身术不成?”看来蒲松龄就是构思他有分身法。更神奇的是,陈生八十一岁去世,出殡时棺材特别轻,打开一看,空棺。人哪儿去了,当然是没死,做神仙了。


蒲松龄在篇末异史氏曰里边表达了他这种理想:“竹箱子不沉没,红巾上题诗,都是有鬼神指使,而关键是由恻隐之心贯通着。至于华屋美舍,妻子姬妾,陈生在两个地方都能享受到,就更没法解释了。过去有人希望娇妻美妾、贵子贤孙和长生不老都能得到,其实也只能得到陈生的一半。难道仙人中也有郭子仪、石崇那样大富大贵的人吗?”


其实陈生的故事到她和公主结婚,一个穷书生因为积德得好报基本上就可以结束了。后边两段情节,一段是他回到家和人间妻子生了五个儿子,豪华富贵,一段是他在洞庭湖跟仙女生活,悠哉游哉。我觉得可以要也可以不要。但蒲松龄还是乐此不疲又写上两段,看来就是想完成他的构想,一身而享两奉,既像神仙一样又过着民间富豪的生活。


这样的结局,比起《花姑子》的男女主角分离的悲剧,西湖主是大喜剧,但是听众朋友,您有没有觉得并没有《花姑子》那样更加感人。


清代点评家曾经说过,读聊斋只做故事看不做文章看,便是呆汉。很有哲理。《西湖主》这个小说最大成功是语言,最精彩的是心理描写。中国古代小说的研究者经常说,古代小说不太擅长心理描写,一般是白描,通过人物行动透露内心,直到《红楼梦》出现,宝黛诉肺腑才出现比较详尽的心理分析。我们读《西湖主》就会发现,这个判断可能不够准确。


《西湖主》的心理描写既有白描也有详尽的心理分析。陈生迷途时遇到玉蕊琼英般的公主,心生爱慕,“睨良久,神志飞扬”,描写他感受到美色,有点儿灵魂出窍,神志飞扬。公主走了,他“徘徊凝想”,开始单相思的痴恋。他拾到公主的红巾“喜纳袖中”,一个“喜”字,单纯拾东西的动作因为有了心理活动带上感情色彩,痴恋的分寸加重。


公主的侍女说他题红巾是涂鸦,说他偷看公主是一罪,题红巾是又一罪,这时的陈生“心悸肌栗,恨无翅翎,惟延颈俟死。”心惊肉跳,不寒而栗,伸着脖子等死,肌栗,是写身上起鸡皮疙瘩,陈生的极度恐惧又无路可逃的绝望心情,写得丝丝入扣。


侍女传来公主看了红巾没生气,陈生的心情也从万分焦急、恐惧变成了“凶祥不能自必”,不知道到底是凶还是吉,而“饿焰中烧,忧煎欲死”,用一个“煎”字写他内心的煎熬,忧心如焚,很形象。侍女再传来公主让给送饭吃的消息,而且推断公主不但不治罪还给饭吃,不是坏消息,陈生这时徘徊终夜,危不自安。


他仍然担惊受怕,但比起刚刚听到触犯了公主得死,害怕的程度已经有所减轻。接着,传来王妃大怒,要惩罚狂生。陈生“面如灰土,长跪请教”吓得面无人色,急忙直挺挺跪到地上求丫鬟救助。丫鬟要带他去见王妃时,陈生”战惕从之“,两个字“战惕”活画出他战战兢兢、忐忑不安的心理。


等到他一下子从阶下囚变成了座上客,变成了公主的驸马,“生意出非望,神惝恍而无着”出乎意料,神情恍惚,找不找北了。陈生从题红巾到召驸马,经历了迅雷不及掩耳的变化,他的心理状态,一会儿骇急无智,一会儿彷徨无主,一会儿焦虑万端,一会儿茫然莫解,蒲松龄交替采用画龙点睛的白描和简捷恰当的心理分析,捕捉陈生像流云回风一样的心理变化,写得细致生动。


对陈生进行直接描写的同时,还间接刻画公主的心理,侍女拿着题了诗的红巾回去报告公主,回来后向陈生悄悄祝贺,说公主,看红巾看了三四遍,“冁然无怒容”,这是通过侍女的观察巧妙写公主的心理活动,没有怒容是对写诗的人容忍了,“冁然”是微笑,说明公主不仅不怒而且喜欢,看了三四遍,是很爱看,看一次不行,再看几次。两人结婚后,公主说出来,她因为看到题红巾的诗而爱才,又想不出怎么跟陈生联系,“颠倒终夜”,四个字形容公主也睡不着了。


聊斋点评家认为,《西湖主》的成就在于“文境绝妙”。小说确实是把情节的跌宕和人物心理描写有机融合起来,把人物遭遇和景物描写天衣无缝地结合起来,写得笔走龙蛇,八面玲珑。


小说开头,陈生随将军游湖,见到猪婆龙出没,身边有“小鱼衔尾”,将军箭射猪婆龙,陈生见猪婆龙“似求援拯”地看他,心生恻隐,求将军放了,顺手给抹上点儿金创药……猪婆龙是什么?“丑恶凶恶”到无以复加的水中动物扬子鳄。


到了小说结尾,陈生救的猪婆龙变成了彩绣辉煌的王妃,而公主是她的女儿,衔尾小鱼就是辨认出狂徒是救命恩人的丫鬟。公主几句话把整个小说的来龙去脉交待清楚:“妾母,湖君妃子,乃扬江王女。旧岁归宁,偶游湖上,为流矢所中,蒙君脱免,又赐刀圭之药,一门戴佩,常不去心。郎勿以非类见疑。妾从龙君得长生诀,愿与郎共之。”


美丽的公主是知恩图报的扬子鳄,可她哪有一点儿“兽”类特别是“凶兽+恶兽”影子?蒲松龄的想象力实在太丰富了。


我们下次讲的伍秋月,是聊斋颇有名气的女鬼。她和连琐、和公孙九娘相比,又是一个完全不同的形象。我们今天就讲到这里谢谢大家。




【原文】 

陈生弼教,宇明允,燕人也〔1〕。家贫,从副将军贾绾作记室〔2〕,泊舟洞庭〔3〕。适猪婆龙浮水面〔4〕,贾射之中背。有鱼衔龙尾不去,并获之。锁置桅间,奄存气息;而龙吻张翕〔5〕,似求援拯。生恻然心动,请于贾而释之。携有金创药〔6〕,戏敷患处,纵之水中,浮沉逾刻而没。 后年余,生北归,复经洞庭,大风覆舟。幸扳一竹簏〔7〕,漂泊终夜,絓木而止〔8〕。援岸方升,有浮尸继至,则其僮仆,力引出之,已就毙矣。惨怛无聊,坐对憩息。

 

〔注释〕

〔1〕燕 :周代诸侯国名,约在今河北省北部与辽宁省西部。 

〔2〕副将军:明代官员名称,为一军副统帅;记室 :掌管文书者。  

〔3〕洞庭:洞庭湖。位于湖南省北部。 

〔4〕猪婆龙:鳄鱼。有鳞甲,是极其凶猛的动物。 

〔5〕龙吻张翕(xī):鳄鱼的嘴一张一合。 

〔6〕金创药:治疗刀伤的外用药物。  

〔7〕扳:攀附;竹簏(lù):竹制箱子。 

〔8〕絓:挂。

 

但见小山耸翠,细柳摇青,行人绝少, 无可问途。自迟明以及辰后〔1〕,怅怅靡之〔2〕。忽僮仆肢体微动,喜而扪之。无何,呕水数斗,醒然顿苏。相与曝衣石上,近午始燥可着。而枵肠辘辘〔3〕, 饥不可堪。于是越山疾行,冀有村落。才至半山,闻鸣镝声〔4〕。方疑听所,有二女郎乘骏马来,骋如撒菽〔5〕,各以红绡抹额〔6〕,髻插雉尾〔7〕;着小袖紫衣〔8〕,腰束绿锦,一挟弹,一臂青鞲〔9〕。度过岭头,则数十骑猎于榛莽〔10〕,并皆姝丽,装束若一。 生不敢前。有男子步驰,似是驭卒〔11〕。因就问之,答曰:“此西湖主猎首山也〔12〕。”生述所来,且告之馁〔13〕。驭卒解裹粮授之〔14〕,嘱云:“宜即远避,犯驾当死!”生惧,疾趋下山。

 

〔注释〕

〔1〕迟明:黎明;辰:辰时,相当于七时至九时。  

〔2〕怅怅靡之:在失意与不快中不知道到什么地方去。   

〔3〕枵(xāio)肠辘辘:肚子饿得咕咕叫。枵肠,空肠;辘辘,腹鸣声。   〔4〕鸣镝:射箭的声音。   

〔5〕骋如撒菽:跑得很快,蹄声零乱得如撒豆一样。  

〔6〕红绡抹额:用红色薄绸束在额头上。 

〔7〕雉尾:野鸡尾部长羽。  

〔8〕小袖:短小的衣袖。  

〔9〕臂青鞲(gōu):臂上套着青色的袖套。鞲,是皮做的套袖,射箭时戴在胳膊上。  

〔10〕榛莽:杂乱的草木。  

〔11〕驭卒:马夫。   

〔12〕首山:洞庭湖北岸及蒲圻附近的山。   

〔13〕馁:饿。  

〔14〕裹粮:即裹糇粮。语出《诗·大雅·公刘》:“乃裹糇粮”。指熟食。

 

茂林中隐有殿阁,谓是兰若。近临之,粉垣围沓〔1〕,溪水横流;朱门半启,石桥通焉。攀扉一望,则台榭环云,拟于上苑〔2〕,又疑是贵家园亭。逡巡而入。横藤碍路,香花扑人。过数折曲栏,又是别一院宇。垂杨数十株,高拂朱檐。山鸟一鸣,则花片齐飞;深苑微风,则榆钱自落。怡目快心,殆非人世。穿过小亭,有秋千一架,上与云齐;而罥索沉沉〔3〕,杳无人迹。因疑地近闺阁,恇怯未敢深入〔4〕。 俄闻马腾于门,似有女子笑语。生与僮潜伏丛花中。未几,笑声渐近,闻一女子曰:“今日猎兴不佳,获禽绝少。”又一女曰:“非是公主射得雁落,几空劳仆马也。”

 

〔注释〕

〔1〕粉垣:白色围墙。  

〔2〕台榭环云,拟于上苑:层楼叠阁被云雾环绕,好像皇家园林。  

〔3〕罥索沉沉:秋千的绳索垂在空中。  

〔4〕恇怯:胆怯

 

无何,红妆数辈拥一女郎至亭上坐。秃袖戎装〔1〕,年可十四五。鬟多敛雾 〔2〕,腰细惊风〔3〕,玉蕊琼英〔4〕,未足方喻。诸女子献茗熏香,灿如堆锦〔5〕。移时,女起,历阶而下。一女曰:“公主鞍马劳顿,尚能秋千否?”公主笑诺。遂有驾肩者,捉臂者,褰裙者,持履者,挽扶而上。公主舒皓腕,蹑利屣〔6〕, 轻如飞燕,蹴入云霄。已而扶下,群曰:“公主真仙人也 !”嘻笑而去。生睨良久,神志飞扬。迨人声既寂,出诣秋千下,徘徊凝想。见篱下有红巾,知为群美所遗,喜内袖中。登其亭,见案上设有文具,遂题巾曰:“雅戏何人拟半仙〔7〕?分明琼女散金莲〔8〕。广寒队里恐相妒〔9〕,莫信凌波上九天〔10〕。”题已 ,吟诵而出。复寻故径,则重门扃锢矣。踟蹰罔计,反而楼阁亭台,涉历几尽。

 

〔注释〕

〔1〕秃袖戎装:穿着窄袖的打猎服装。 

〔2〕 鬟多敛雾: 头发像堆积的云雾。形容头发多而且密。 

〔3〕腰细惊风:腰细得似乎一阵风可以吹断,指弱不禁风。 

〔4〕玉蕊琼英:最香的花、最美的玉。 

〔5〕灿如堆锦:侍女的服装华丽得像许多锦绣堆在一起。 

〔6〕蹑利屣:脚蹬尖头小鞋子。 

〔7〕雅戏何人拟半仙:唐玄宗称荡秋千为“半仙之戏”。 

〔8〕分明琼女散金莲:分明是玉女在散金色的莲花。 

〔9〕广寒队里恐相妒:月宫仙女也会嫉妒。广寒,广寒宫。传说月宫中有广寒宫,宫中有仙女嫦娥。

〔10〕凌波:曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”后人用来形容美女轻盈的脚步。

 

一女掩入,惊问:“何得来此?”生揖之曰:“失路之人,幸能垂救。”女问:“拾得红巾否?”生曰:“有之。然已玷染,如何?”因出之。女大惊曰:“汝死无所矣!此公主所常御〔1〕,涂鸦若此〔2〕,何能为地〔3〕?”生失色,哀求脱免。女曰:“窃窥宫仪〔4〕,罪已不赦。念汝儒冠蕴藉〔5〕,欲以私意相全;今孽乃自作,将何为计 !”遂皇皇持巾去。生心悸肌栗〔6〕,恨无翅翎,惟延颈俟死。迂久,女复来,潜贺曰:“子有生望矣! 公主看巾三四遍, 冁然无怒容。或当放君去,宜姑耐守,勿得攀树钻垣,发觉不宥矣。” 日已投暮,凶祥不能自必〔7〕;而饿焰中烧,忧煎欲死。

 

〔注释〕

〔1〕常御 :常用。 

〔2〕涂鸦:胡抹乱画。    

〔3〕为地:即“为之地”,提供理由。  

〔4〕宫仪:宫里的女子。    

〔5〕儒冠:读书人。儒冠意思是戴读书人的帽子。    

〔6〕心悸肌栗:因为害怕,身上起鸡皮疙瘩。  

〔7〕自必:自己确定。

 

无何,女子挑灯至。一婢提壶榼〔1〕,出酒食饷生。生急问消息。女云:“适我乘间言:‘园中秀才,可恕则放之;不然,饿且死。’公主沉思云:‘深夜教渠何之?’遂命馈君食。此非恶耗也。”生徊徨终夜,危不自安。辰刻向尽,女子又饷之。生哀求缓颊〔2〕, 女曰:“公主不言杀,亦不言放。我辈下人,何敢屑屑渎告〔3〕?” 既而斜日西转,眺望方殷;女子坌息急奔而入〔4〕,曰:“殆矣 ! 多言者泄其事于王妃,妃展巾抵地〔5〕,大骂狂伧〔6〕,祸不远矣 !”生大惊,面如灰土,长跽请教。忽闻人语纷挐〔7〕,女摇手避去。数人持索,汹汹入户。内一婢熟视曰:“将谓何人,陈郎耶?”遂止持索者,曰:“且勿且勿,待白王妃来。”返身急去。

 

〔注释〕

〔1〕榼(kē):盒子。  

〔2〕缓颊:说情。   

〔3〕屑屑渎告:絮絮叨叨轻率告诉。  

〔4〕坌息 :喘气很急。 

〔5〕展巾抵地:打开红巾看后丢到地上。   

〔6〕狂伧 :狂妄的伧夫。 伧夫,粗俗没教养的人。  

〔7〕纷挐(ná) :混乱。

 

少间来,曰:“王妃请陈郎入。”生战惕从之。 经数十门户,至一宫殿,碧箔银钩〔1〕。即有美姬揭帘,唱:“陈郎至。”上一丽者,袍服炫冶〔2〕。生伏地稽首曰:“万里孤臣,幸恕生命。”妃急起,自曳之,曰:“我非君子,无以有今日。婢辈无知,致迕佳客,罪何可赎!”即设华筵,酌以镂杯。生茫然不解其故。 妃曰:“再造之恩,恨无所报。息女蒙题巾之爱〔3〕,当是天缘。今夕即遣奉侍。”生意出非望,神惝恍而无着〔4〕 。 日方暮,一婢前白:“公主已严妆讫〔5〕。”遂引生就帐。忽而笙管敖曹〔6〕,阶上悉践花罽,门堂藩溷,处处皆笼烛。数十妖姬,扶公主交拜。麝兰之气,充溢殿庭。

 

〔注释〕

〔1〕碧箔银钩:绿色的帘子银色的挂钩。  

〔2〕炫冶:耀眼的美丽。 

〔3〕息女:亲生女儿。 

〔4〕惝恍(chǎng huǎng)而无着:神情恍惚,没着没落。  

〔5〕严妆:打扮整齐。  

〔6〕敖曹:声音嘈杂。

 

既而相将入帏,两相倾爱,生曰:“羁旅之臣〔1〕,生平不省拜侍。点污芳巾,得免斧锧,幸矣;反赐姻好,实非所望。”公主曰:“妾母,湖君妃子,乃扬江王女。旧岁归宁,偶游湖上,为流矢所中。蒙君脱免,又赐刀圭之药。一门戴佩,常不去心。郎勿以非类见疑。妾从龙君得长生诀,愿与郎共之。” 生乃悟为神人。因问:“婢子何以相识?”曰: “尔日洞庭舟上,曾有小鱼衔尾,即此婢也。”又问 :“既不见诛,何迟迟不赐纵脱?”笑曰:“实怜君才,但不自主。颠倒终夜,他人不及知也。”生叹曰:“卿, 我鲍叔也〔2〕。馈食者谁?”曰:“阿念,亦妾腹心。”生曰:“何以报德?”笑曰:“侍君有日,徐图塞责未晚耳。”问:“大王何在?”曰:“从关圣征蚩尤未归〔3〕。”

 

〔注释〕

〔1〕羁旅之臣:从远处来的外臣。  

〔2〕鲍叔 :《史记·管晏列传》记载,春秋时齐国大夫鲍叔牙, 他很了解管仲,推荐他辅佐齐桓公,管仲说:“生我者父母,知我者鲍子也。”后世用“鲍叔”代指知音。  

〔3〕关圣征蚩尤:迷信传说。大宋年间,解州因蚩尤为害,盐池减产,朝廷令张天师请关羽来征服之。

 

居数日,生虑家中无耗,悬念綦切,乃先以平安书遣仆归。家中闻洞庭舟覆,妻子缞绖已年余馀〔1〕。 仆归,始知不死,而音问梗塞,终恐漂泊难返。又半载,生忽至。裘马甚都,囊中宝玉充盈。由此富有巨万,声色豪奢,世家所不能及。七八年间,生子五人。日日宴集宾客,宫室饮馔之奉〔2〕,穷极丰盛,或问所遇,言之无少讳。

 

〔注释〕

〔1〕缞绖 :披麻戴孝。  

〔2〕宫室饮馔:住房和饮食。

 

有童稚之交梁子俊者,宦游南服十馀年〔1〕。归过洞庭,见一画舫,雕槛朱窗,笙歌幽细,缓荡烟波。时有美人推窗凭眺。梁目注舫中,见一少年丈夫, 科头叠股其上〔2〕;傍有二八姝丽,挼莎交摩〔3〕。念必楚襄贵官〔4〕,而驺从殊少〔5〕。凝眸审谛,则陈明允也。不觉凭栏酣叫。生闻呼罢棹,出临鹢首〔6〕,邀梁过舟。见残肴满案,酒雾犹浓。生立命撤去。顷之,美婢三五,进酒烹茗,山海珍错,目所未睹。梁惊曰: “十年不见,何富贵一至于此!”笑曰 :“君小觑穷措大不能发迹耶?”问:“适共饮何人?”曰:“山荆耳。”梁又异之,问:“携家何往?”答:“将西渡。”梁欲再诘,生遽命歌以侑酒。一言甫毕,旱雷聒耳,肉竹嘈杂〔7〕,不复可闻言笑。梁见佳丽满前,乘醉大言曰:“明允公,能令我真个销魂否〔8〕?”生笑云:“足下醉矣!然有一美妾之资,可赠故人。”遂命侍儿进明珠一颗,曰:“绿珠不难购〔9〕,明我非吝惜。”乃趣别曰:“小事忙迫,不及与故人久聚。”送梁归舟,开缆迳去。梁归,探诸其家。则生方与客饮。益疑,因问:“昨在洞庭,何归之速?”答曰:“无之。”梁乃追述所见,一座尽骇。生笑曰:“君误矣,仆岂有分身术耶?”众异之,而究莫解其故。 后八十一岁而终。迨殡,讶其棺轻;开之,则空棺耳。

 

〔注释〕

〔1〕南服:南方。  

〔2〕科头叠股:休闲状态,不戴帽子,翘着二郎腿。   

〔3〕挼莎交摩:按摩。   

〔4〕楚襄:湖北湖南。    

〔5〕驺从:贵族的侍从。  

〔6〕鹢(yì)首: 船头。古时船头上画有鹢鸟的图像,故称船头为“鹢首”。   

〔7〕旱雷聒耳,肉竹嘈杂:打击乐器像雷声一样响亮,歌声和乐声混杂在一起。   

〔8〕销魂:指占有一位美女。  

〔9〕绿珠:以晋代富豪石崇爱妾绿珠比喻美女身份之高。绿珠美而艳,善吹笛,石崇以三斛珍珠买到,石崇失势后,孙秀向石崇迫索绿珠,绿珠坠楼而死。

 

异史氏曰:“竹簏不沉,红巾题句,此其中具有鬼神;而要皆恻隐之一念所通也。迨宫室妻妾,一身而两享其奉〔1〕,则又不可解矣。昔有愿娇妻美妾、 贵子贤孙而兼长生不死者,仅得其半耳。岂仙人中亦有汾阳、季伦〔2〕耶?”

 

〔注释〕

〔1〕一身而两享其奉:一个人同时在两地享乐,既享受娇妻美妾、子孙满堂的人间生活,又享受长生不老的神仙之乐。 

〔2〕 汾阳、 季伦:汾阳即唐代汾阳王郭子仪;季伦为晋代富豪石崇之字。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 浅瑶指月

    文章最后的结尾,大约是蒲松龄的白日梦吧。其实,人有时候做做白日梦也不错,😊

    马瑞芳 回复 @浅瑶指月: 聊斋就是蒲松龄白日梦

  • 沐澜清澄

    文言文简直太美了!马老师的讲解生动有趣~非常喜欢!您辛苦了🍵

    马瑞芳 回复 @沐澜清澄: 西湖主写景尤美

  • 听友292052124

    讲的细致,不然读原文真是,一知半解

  • 珍惜生命_sb

    蒲松龄写的太美了,马老师二度演绎解读的更好。太喜欢这篇!

    马瑞芳 回复 @珍惜生命_sb: 此文文字漂亮得很

  • 嘉年华彩虹

    古代女子小脚站立式秋千,真是不可思议

  • zyq秋爽斋

    我就想问问蒲松龄老先生,这些书生为什么总能这么好运气,孤妖美女相伴,不害他们,还总成全他们

  • 1346327dihl

    妈呀聊斋真是屌丝意淫录啊

  • 春色暖人间

    一女曰:“公主鞍马劳顿,尚能秋千否?”公主笑诺。遂有驾肩者,捉臂者,褰裙者,挽扶而上。 ——这段话让我想起了武则天出行图

    马瑞芳 回复 @春色暖人间: 太棒的联想!

  • 曼扎拉

    马老师的山东口音听来很亲切。标准普通话是完美,可是没有生命力和亲和力

    马瑞芳 回复 @曼扎拉: 谢谢谅解支持

  • leazo_hy

    马老师的声音,讲古代小说是最搭的!没有之一!我能听出一种戏文的韵味。似天籁下凡,人间难闻,妙啊!

    马瑞芳 回复 @leazo_hy: 抱歉有山东口音