飞鸟集 | 胡德夫 1015

飞鸟集 | 胡德夫 1015

00:00
23:08


世界以痛吻我,要我报之以歌。

书名:《飞鸟集》

作者:[印]拉宾德拉纳特·泰戈尔

今日主讲:胡德夫

主讲人简介:台湾民谣之父。出生于台湾,台湾民歌运动、原住民运动的先驱之一。曾获金曲奖最佳作词人奖。


01 听前思考

《飞鸟集》美在哪里?

《飞鸟集》影响了哪些名人?

泰戈尔如何把自然与哲理相结合?

 

02 书中金句

世界以痛吻我,要我报之以歌。


只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。


当你为错过太阳而哭泣的时候,你也要再错过群星了。


03 精华笔记

一、书与作者

印度诗圣美誉的泰戈尔是亚洲第一位获得诺贝尔文学奖的作家,泰戈尔的作品在20世纪初影响了全球。Stray Birds台湾翻译成《漂鳥集》。


《漂鸟集》或许是泰戈尔最受欢迎的一本书了,整本书以三百多首短诗组成,诗句虽短,但饱含人生哲理,不论是对人生的省思,或是对于自然事物描绘都栩栩如生,尤其是对自我情感的投射,那短短的诗句中透露出的清新动人且发人深省的意涵,更是能打动读者的心,这也是泰戈尔在获得诺贝尔文学奖后的经典作品。


《漂鸟集》中大量的描绘大自然的诗篇,晶莹通透的诗句表达出诗人对于自然万物的细微观察与对人生体悟。而这样的短诗同时也有点类似格言,当中蕴含的哲理更可以说是字字珠玑。


二、《飞鸟集》影响了冰心、郭沫若

郭沫若称「自己文学生涯的第一阶段是泰戈尔式的」。


女作家冰心早期的创作也受到泰戈尔的明显影响,特别是她的诗集《繁星》和《春水》。冰心自己就曾说:「我自己写《繁星》和《春水》的时候,并不是在写诗,只是受了泰戈尔的《漂鸟集》的影响,把许多『零碎的思想』,收集在一个集子里而已。」


而郭沫若、冰心、徐志摩这一批受到泰戈尔影响的中国最有才华的诗人与作家,又以他们的作品,影响了一代又一代的读者。


三、《飞鸟集》的翻译历程

中国最早翻译此书的是翻译大师郑振铎先生,他在1922年将Stray Birds翻译成《飞鸟集》,后来整个中国一直保持这样的翻译名称。但是考据到Stray在剑桥词典上的解释,stray有着迷失、流浪的意思,如a stray dog,流浪狗:剑桥词典上的解释to travel along a route that was not originally intended, or to move outside a limited area:偏离预定路线,或是离开原定的范围,有着流浪、迷途的意思。而剑桥词典中Stray词库上的同意词是Losing and loss,这些都是带有迷失与流浪以及漂泊的意思,而泰戈尔的诗句中有着许多探讨人与自然的关系,因此我个人还是比较偏爱与认同后来翻译成《漂鸟集》的翻译名称。


四、泰戈尔的生平

泰戈尔1861年出生于印度加尔各答,父亲是一名学者,泰戈尔在家接受家庭教师的教导,很晚才上学校接受教育。


1890年,泰戈尔搬到东孟加拉国,接手管理家族的事业,他一边打理家族事业一边写诗,同时还收集当地的传说及民间故事,这段期间他一共出版了七本的诗集。


1912的一趟欧洲之旅改变了泰戈尔。

在这次的旅途中他于伦敦巧遇一位画家威廉‧罗森斯坦和爱尔兰大诗人叶慈。


于是叶慈与罗森斯坦鼓励泰戈尔出版诗歌,后来泰戈尔将其他103篇诗翻译成英文,并在英国集结成册出版发行了《吉檀迦利》一书。叶慈更为这本书作序推荐,并由罗森斯坦负责封面设计,一发行便引起文学界的轰动。


来年1913年11月13日泰戈尔获颁诺贝尔文学奖,成为亚洲第一位获奖的作家。瑞典皇家学院公布的获奖理由是:“由于他那至为敏锐、清新与优美的诗, 出之于高超的技巧,并由他自己用英文表达,他那充满诗意的思想业已成为西方文学的一部分。”


五、《飞鸟集》名句赏析

以开卷的第一首诗作来说

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. 

And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.

夏天的漂鸟,它飞到我的窗前歌唱,又飞去了。            

秋天的黄叶,它们无歌可唱,只叹息一声,飘落在那里。 

这首诗也是漂鸟集的命名由来,描绘自然的事物,并感叹时光的流逝,而晶莹剔透的诗句中又蕴藏了生命的哲理。


又或者如第四首诗作

It is the tear of the earth that keep her smiles in bloom.

因为大地的泪水,使她的微笑绽放。

这诗意中包含了自然的现象,也包含了生命的法则。


诗作第134首

The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.

埋在地下的树根使树枝生长果实,却不要任何报酬。


The water in a vessel is sparkling;

the water in the sea is dark. 

The small truth has words that are clear;

the great truth has great silence.

水瓶里的水清澈闪亮,但大海中的水却暗黑深沉。

微小的道理能以文字清楚说明,但伟大的道理却只有巨大的沉默。


这么简洁、直白,彷佛一眼就能看穿事物背后深藏的意涵那样的诗句,每回读来都会有心理一颤的感受,可以触动到内心的那把锁匙。


六、总结

泰戈尔的诗每次读起来似乎是有让我回到无忧无虑的孩提时代得感受,像是回到那芬芳的山谷中,那美丽的山谷,满山月桃花飞舞的蝴蝶,太阳从密林中的树梢洒落,山川河流的声音清晰入耳,他的诗集中让树木、河流说话,这个树说了什么,这个河流说了甚么,瀑布又说了甚么?


譬如说一个樵夫的斧头,斧头跟树要一把斧柄,那是砍木头用的柄,而这个树就给了他,像这样子简单而精彩,在简短文字中让人思考人生哲理的诗句,每回读起来都让人非常的感动。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 1526358xmlc

    初听似嫌疲惫,听着听着就被那满含沧桑的声线吸引。不禁在想,如果所有教师都具备这种从容不迫的心态,诸般娴熟的技能,对所教内容如此深析,在教学中既是自我升华,亦是教化他人,如是怎不会使万千孺幼心向往之而勤学不辍,如是怎不会濡染世上人人从善,如是才真叫化育!一一当然,真厚学德馨才当如此!

    1312128rkxf 回复 @悠兰w: 听过

  • May_abb

    我要做大咖#打卡:感谢老师分享泰戈尔的《飞鸟集》🙏 老师对泰戈尔和诗集的讲解很棒!这本诗集始读于高中时代,诗句虽短,但饱含人生哲理,不论是对人生的省思,或是对于自然事物描绘都栩栩如生,尤其是对自我情感的投射,那短短的诗句中透露出的清新动人且发人深省的意涵,更是能打动读者的心,这么多年过去了,这本诗集一直放在手边,时不时读上几句。美丽的诗句能令我静怡,给我滋养,引领我的爱。 最喜欢“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。”

    大咖读书会 回复 @May_abb: 感谢您对大咖读书会一如既往的支持,也感谢您对本期节目的喜爱与关注~ 恭喜您免费获得胡德夫老师的专辑《芬芳的山谷》一张。请将您的收件信息私信发送给我们噢~~~

  • 白晓松

    什么动静?讲的一点都不好。下去吧。

    Rika爱读书 回复 @白晓松: 请保持一点尊重,这位主讲可能不是您喜欢的风格,但也希望您稍微多了解一点他的经历~胡德夫这位大咖,绝不是像通常介绍中的头衔“台湾民谣之父”那么简单~

  • 听友74764699

    简洁、直白,彷佛一眼就能看穿事物背后深藏的意涵那样的诗句,每回读来都会有心理一颤的感受,可以触动到内心的那把锁

  • 夭夭如烨

    世界以痛吻我,要我报之以歌如歌的文字,如歌的解读,感谢老师带给我们精彩的分享

    月神雪狐 回复 @夭夭如烨: 世界以疼吻我,我要报之以歌。

  • 听友90688360

    今天居然能听到胡德夫读《飞鸟集》 !好感动一直以来都很喜欢他,他的民谣就真的像是漂流的鸟儿飞飞停停,休憩高歌流淌出的音乐。以前一直好奇为什么胡德夫可以创作出这样直击人心的音乐,今天听他读《飞鸟集》有一些顿悟,可能文学和自然都是他的创作灵感源泉,在“芬芳的山谷”一歌中他最后吟唱到:那是我的故乡 嘉兰,就躺在那满山月桃花和 飞舞的蝴蝶里的 芬芳的山谷里。像是鸟儿入了梦境,分不清自己是人是鸟,多美丽,又多寂寞

    Rika爱读书 回复 @听友90688360: 我也是,在周日的午后发现他这样的大咖,心里真有点小激动~和边听边欣赏~和电视上看到的不一样,很亲切

  • 爱读书的余文乐

    完美 因为深爱不完美 把自己打扮得很美 飞鸟集的一首首短诗总是如此简单凝练 胡老师的音色更有老者不可言说的深沉 好的诗歌给艺术家灵感 好的声音给听众美的感受 谢谢飞鸟集 谢谢胡德夫

  • 大莉丸2333

    胡德夫先生对《飞鸟集》的解读很有感觉,就像他的歌一样,听完内心很安宁很平静,喜欢

  • 种小鱼

    水瓶里的水清澈闪亮,但大海中的水却暗黑深沉。 微小的道理能以文字清楚说明,但伟大的道理却只有巨大的沉默。

  • 听友67933701

    胡先生的声音非常浑厚,超级喜欢这种声音。 飞鸟集也是泰戈尔我最喜欢的一本书,喜欢。 请问,胡先生还会有其他节目吗?很期待。