26 九辩 宋玉

26 九辩 宋玉

00:00
14:13

前篇
  悲哉秋之为气也!
  萧瑟兮草木摇落而变衰。
  憭栗兮若在远行;登山临水兮送将归。
  泬寥兮天高而气清;
  寂漻兮收潦而水清,
  憯凄增欷兮薄寒之中人。
  怆怳懭悢兮去故而就新;坎廪兮贫士失职而志不平。
  廓落兮羁旅而无友生;惆怅兮而私自怜。
  燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声;
  雁雍雍而南游兮,鵾鸡啁晰而悲鸣。
  独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
  时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。
  悲忧贫蹙兮独处廓,有美一人兮心不绎。
  去乡离家兮徕远客,超逍遥兮今焉薄?
  专思君兮不可化,君不知兮可奈何!
  蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。
  愿一见兮道余意,君之心兮与余异。
  车既驾兮朅而归,不得见兮心伤悲。
  倚结軨兮长太息,涕潺湲兮下沾轼。
  忼慨绝兮不得,中瞀乱兮迷惑。
  私自怜兮何极,心怦怦兮谅直。
  皇天平分四时兮,窃独悲此凛秋。

  去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。
  离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。
  秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。
  收恢台之孟夏兮,然欿傺而沈臧。
  叶菸[艹/邑]而无色兮,枝烦挐而交横;
  颜淫溢而将罢兮,柯彷佛而萎黄;
  萷櫹槮之可哀兮,形销铄而瘀伤。
  惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。
  揽騑辔而下节兮,聊逍遥以相羊。
  岁忽忽百遒尽兮,恐余寿之弗将。
  悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。
  澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。
  心怵惕而震荡兮,何所忧之多方!
  仰明月而太息兮,步列星而极明。
  窃悲夫蕙华之曾敷兮,纷旖旎乎都房;
  何曾华之无实兮,从风雨而飞扬?
  以为君独服此蕙兮,羌无以异于众芳。

  闵奇思之不通兮,将去君而高翔。
  心闵怜之惨凄兮,愿一见而有明。
  重无怨而生离兮,中结轸而增伤。
  岂不郁陶而思君兮?君之门以九重。
  猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。
  皇天淫溢而秋霖兮,后土何时而得干!
  块独守此无泽兮,仰浮云而永叹。

  何时俗之工巧兮,背绳墨而改错!

中篇

  却骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
  当世岂无骐骥兮?诚莫之能善御。
  见执辔者非其人兮,故駶跳而远去。
  凫雁皆唼夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。
  圆凿而方枘兮,吾固知其鉏铻而难入。
  众鸟皆有所登栖兮,凤独遑遑而无所集。
  愿衔枚而无言兮,尝被君之渥洽,
  太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。
  谓骐骥兮安归?谓凤凰兮安栖?
  变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。
  骐骥伏匿而不见兮,凤凰高飞而不下;
  鸟兽犹知怀德兮,云何贤士之不处?
  骥不骤进而求服兮,凤亦不贪喂而妄食。
  君弃远而不察兮,虽愿忠其焉得。
  欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。
  独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极!
  霜露惨凄而交下兮,心尚幸其弗济;
  霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之将至。
  愿徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死。
  愿自直而径往兮,路壅绝而不通;
  欲循道而平驱兮,又未知其所以,
  然中路而迷惑兮,自压按而学诵。
  性愚陋以褊浅兮,信未达乎从容。
  窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固。
  何时俗之工巧兮,灭规矩而改凿。
  独耿介而不随兮,愿慕先圣之遗教。
  处浊世而显荣兮,非余心之所乐。
  与其无义而有名兮,宁处穷而守高。
  食不偷而为饱兮,衣不苟而为温。
  窃慕诗人之遗风兮,愿托志乎素餐。
  蹇充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。
  无衣裘以御冬兮,恐溘死不得见乎阳春。
  靓杪秋之遥夜兮,心缭悷而有哀。
  春秋逴逴而日高兮,然惆怅而自悲。
  四时递来而卒岁兮,阴阳不可与俪偕。
  白日蜿晚其将入兮,明月销铄而减毁。
  岁忽忽而遒尽兮,老冉冉而愈弛。
  心摇悦而日幸兮,然怊怅而无翼。
  中憯恻之凄怆兮,长太息而增欷。
  年洋洋以日往兮,老嵺廓而无处。
  事亹亹而觊进兮,蹇淹留而踌躇。
  何泛滥之浮云兮,猋壅蔽此明月!
  忠昭昭而愿见兮,然霠噎而莫达。
  愿皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。
  窃不自料而愿忠兮,或黕点而污之。
  尧舜之抗行兮,了冥冥而薄天。
  何险巇之嫉妒兮,被以不慈之伪名?
  彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕;
  何况一国之事兮,亦多端而胶加。
  被荷禂之晏晏兮,然潢洋而不可带。
后篇
  既骄美而伐武兮,负左右之耿介。
  憎愠怆之修美兮,好夫人之慷慨。
  众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
  农夫辍耕而容与兮,恐田野之芜秽。
  事绵绵而多私兮,窃悼后之危败。
  世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧昧!
  今修饰而窥镜兮,后尚可以窜藏。
  愿寄言夫流星兮,羌倏忽而难当。
  卒壅蔽此浮云兮,下暗淡而无光。
  尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。
  谅无怨于天下兮,心焉取此怵惕?
  乘骐骥之浏浏兮,驭安用夫强策。
  谅城郭之不足恃兮,虽重介之何益。
  邅翼翼而无终兮,忳惛惛而愁约。
  生天地之若过兮,功不成而无效。
  愿沈滞而不见兮,沿欲布名乎天下。
  然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦。
  莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄。
  国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索。
  宁戚讴于车下兮,桓公闻而知之。
  无伯乐之善相兮,今谁使乎誉之。
  罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之。
  纷忳忳之愿忠兮,妒被离而障之。
  愿赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。
  乘精气之抟抟兮,骛诸神之湛湛。
  骖白霓之习习兮,历群灵之丰丰。
  左朱雀之茇茇兮,右苍龙之躣躣。
  属雷师之阗阗兮,通飞廉之衙衙。
  前轻辌之锵锵兮,后辎乘之从从。
  载云旗之委蛇兮,扈屯骑之容容。
  计专专之不可化兮,愿遂推而为臧。
  赖皇天之厚德兮,还及君之无恙!
注释
  1.摇落:动摇脱落。
  2.憭栗(liao3li4潦利):凄凉。
  3.泬(xue4穴)寥:空旷寥廓。
  4.寂漻(liao4寂寥):即"寂寥"。潦:积水。
  5.憯(can3惨)凄:同"惨凄"。欷:叹息。中:袭。
  6.怆怳(huang3恍):失意的样子。懭悢(kuang4lang3况朗)也是失意的样子。
  7.坎廪(lin3凛):坎坷不平。廪,同"壈(lan3懒)"。
  8.廓落:空虚寂寞的样子。羁旅:滞留外乡。友生:友人。
  9.雍雍:雁鸣声。
  10.鵾鸡:一种鸟,黄白色,似鹤。啁哳(zhao1zha1招渣):鸟鸣声繁细。
  11.亹(wei3伪)亹:行进不停的样子。
  12.蹇(jian3简):发语词。淹留:滞留。
  13.绎:"怿"的假借,愉快。
  14.徕远客:来作远客。
  15.薄:同"迫",接近。
  16.烦憺(dan4):烦闷,忧愁。
  17.朅(qie4切):去。
  18.结軨(ling2铃):车厢。用木条构成,故称。
  19.潺湲(yuan2圆):流水声,此喻泪流不止。轼:车前横木。
  20.忼(kang1慷)慨:同"慷慨"。
  21.瞀(mao4)乱:心中烦乱。
  22.怦怦:忠诚的样子。
  23.廪:同"凛",寒冷。
  24.奄:忽。离披:枝叶分散低垂,萎而不振的样子。
  25.芳蔼:芳菲繁荣。
  26.萎约:枯萎衰败。
  27.恢台:广大昌盛的样子。
  28.欿傺(kan3chi4砍赤):王逸《楚辞章句》:"楚人谓住曰傺也。"《文选》"欿傺"作"坎傺",吕延济注:"陷止也。"谓草木繁盛的景象停止。
  29.菸邑(yu1yi4淤义):黯淡的样子。
  30.烦挐(na2拿):稀疏纷乱的样子。挐,同"拿"。
  31.淫滥:过甚。罢(pi2疲):同"疲"。
  32.萷(shao1梢):同"梢",枝条。櫹槮(xiao1shen1萧深):枝叶光秃秃的样子。
  33.销铄:指毁伤。
  34.纷糅:枯枝败草混杂。
  35.騑(fei1飞):骖马,驾在车子两边的马。节:马鞭。
  36.相佯:犹言徜徉。
  37.遒:迫近。
  38.将:长。
  39.俇(kuang2狂)攘:纷扰不安。
  40.容与:迟缓不前的样子。
  41.怵(chu4触)惕:惊惧。
  42.极明:到天亮。
  43.敷:伸展,借指花朵开放。
  44.旖旎:此为花朵繁盛的样子。都房:北堂。
  45.曾:"层"的假借。
  46.服:佩戴。
  47.羌:发语词。
  48.闵:同"悯"。
  49.有明:朱熹《楚辞集注》:"有以自明也。"即自我表白。
  50.结轸(zhen3诊):愁思郁结。
  51.郁陶:忧思深重。
  52.狺(yin2银)狺:狗叫声。
  53.梁:桥。
  54.淫溢:雨下个不止的样子。
  55.后土:大地。古人常以"后土"与"皇天"对称。
  56.块:块然,孤独的样子。无:通"芜"。泽:沼泽。
  57.绳墨:绳线和墨斗,是木工画直线的工具,借指规则法度。错:同"措"。
  58.驽骀(nu2tai2奴台):劣马。
  59.駶(ju2局)跳:跳跃。
  60.唼(sha4厦):水鸟或鱼吃东西。
  61.圆凿而方枘(rui4锐):圆的洞眼安方的榫子。
  62.鉏鋙(ju3yu3举语):同"龃龉",彼此不相合。
  63.衔枚:指闭口不言。古时行军为防止士兵出声,令他们口中衔一根叫做枚的短木条,故称。
  64.渥洽:深厚的恩泽。
  65.匹合:合适。
  66.服:驾车,拉车。
  67.冯(ping2凭):内心愤懑。
  68.幸:希望。济:成功。
  69.霰(xian4线):雪珠。雰糅:纷杂。
  70.徼幸:同"侥幸"。
  71.泊:止。
  72.壅(yong1雍)绝:壅塞,堵塞。
  73.压桉(an4案):压抑。桉,同"案",通"按"。学诵:学诵《诗经》。春秋战国士大夫社交往来常诵诗。
  74.褊(bian3扁)浅:狭隘浅薄。
  75.申包胥:春秋时楚大夫,为救楚国,曾在秦国朝廷上哭了七天七夜,终于感动秦哀公出兵救楚。
  76.凿:当作"错",即措,措施。
  77.偷:苟且。
  78.托志乎素餐:王夫之《楚辞通释》:"托志素餐,以素餐为耻。"素餐:白吃饭。
  79.充倔:充,充塞;倔,通"屈",委屈。
  80.溘(ke4克):突然。
  81.靓(jing4静):通"静"。杪(miao3秒)秋:秋末。
  82.缭悷(liao2li4辽利):缠绕郁结。
  83.逴(chuo1戳)逴:走得越来越远。
  84.俪偕:同在一起。
  85.晼(wan3宛)晚:日落时光线黯淡的样子。
  86.驰:指精力不济。
  87.怊(chao1超)怅:惆怅。冀:希望。
  88.嵺(liao2寥)廓:寥阔。
  89.觊(ji4济):企图。
  90.猋(biao1标):快速。
  91.霠曀(yin2yi4银义):霠,乌云蔽日;曀,阴风刮起。
  92.黕(dan3胆):污垢。
  93.抗行:高尚的德行。
  94.险巇(xi1西):险阻,此指小人作梗。
  95.黯黮(dan3胆):昏黑暗淡。
  96.胶加:指纠缠不清。
  97.裯(dao1刀):短衣。
  98.潢洋:此指衣服空荡荡不贴身。
  99.伐:夸耀。
  100.愠惀:忠诚的样子。
  101.踥蹀(qie4die2妾蝶):小步行进的样子。
  102.美:指贤人。迈:远行。
  103.儵忽:速度很快的样子。儵,同"倏"。
  104.浏浏:水流清澈的样子。此指骏马奔驰畅快。
  105.介:铠甲。
  106.邅(zhan1沾):回旋不前。翼翼:小心谨慎的样子。
  107.忳(tun2屯):郁闷。惛(hun1昏)惛:心中昏昏沉沉。约:约束,束缚。
  108.怐愗(kou4mao4扣茂):愚昧。
  109.皇皇:同"惶惶"。
  110.宁戚:春秋时卫国人,初为小商人。遇齐桓公夜出,他在车下喂牛,敲着牛角唱了一首怀才不遇的歌,齐桓公听了。马上任用他。
  111.罔:同"惘"。聊虑:暂且思索一下。
  112.纯(zhun1)纯:借为"忳忳",诚挚的样子。
  113.被(pi1披)离:杂沓的样子。
  114.抟(tuan2团)抟:团团。
  115.骛(wu4务):奔驰。湛湛:众多。
  116.习习:快速飞行的样子。
  117.丰丰:指众天神的一个个神官。
  118.茇(pei4配)茇:轻快飞翔的样子。
  119.躣(qu2渠)躣:行貌。
  120.阗(tian2甜)阗:鼓声。
  121.衙衙:向前行进的样子。
  122.輬(liang2凉):一种轻型马车。
  123.辎:载重的重型马车。从从:跟随的样子。
  124.委蛇:同"逶迤"。
  125.扈:扈从,侍从。屯骑:聚集的车骑。容容:众多的样子。
  126.臧:善,美。

译文
  教人悲伤啊秋天的气氛,
  大地萧瑟啊草木衰黄凋零。
  凄凉啊好像要出远门,
  登山临水送别伤情。
  空旷啊天宇高秋气爽,
  寂寥啊积潦退秋水清。
  凄凉叹息啊微寒袭人,
  悲怆啊去新地离乡背井,
  坎坷啊贫士失官心中不平。
  孤独啊流落在外没朋友,
  惆怅啊形影相依自我怜悯。
  燕子翩翩飞翔归去啊,
  寒蝉寂寞也不发响声。
  大雁鸣叫向南翱翔啊,
  鵾鸡不住地啾啾悲鸣。
  独自通宵达旦难以入眠啊,
  聆听那蟋蟀整夜的哀音。
  时光匆匆已经过了中年,
  艰难阻滞仍是一事无成。
  悲愁困迫啊独处辽阔大地,
  有一位美人啊心中悲凄。
  远离家乡啊异地为客,
  漂泊不定啊如今去哪里?
  一心思念君王啊不能改变,
  有什么办法啊君王不知。
  积满哀怨啊积满思虑,
  心中烦闷啊饭也不想吃。
  但愿见一面啊诉说心意,
  君王心思啊却与我相异。
  驾起马车啊去了还得回,
  不能见你啊伤痛郁悒。
  倚靠着车箱啊长长叹气,
  泪水涟涟啊沾满车轼。
  慷慨决绝啊实在不能,
  一片纷乱啊心惑神迷。
  自怨自悲啊哪有终极,
  内怀忠忱啊精诚耿直。
  上天将一年四季平分啊,
  我悄然独自悲叹寒秋。
  白露降下沾浥百草啊,
  衰黄的树叶飘离梧桐枝头。
  离开明亮的白日昭昭啊,
  步入黑暗的长夜悠悠。
  百花盛开的时季已过啊,
  余下枯木衰草令人悲愁。
  白露先降带来深秋信息啊,
  预告冬天又有严霜在后。
  夏日的繁茂今都不见啊,
  生长培养的气机也全收。
  叶子黯淡没有光彩啊,
  枝条交叉纷乱杂凑。
  草木改变颜色将衰谢啊,
  树干萎黄好像就要枯朽。
  见了光秃秃树顶真可哀啊,
  见了病恹恹树身真可忧。
  想到落叶衰草相杂糅啊,
  怅恨好时光失去不在当口。
  抓住缰绳放下马鞭啊,
  百无聊赖暂且缓缓行走。
  岁月匆匆就将到头啊,
  恐怕我的寿命也难长久。
  痛惜我生不逢时啊,
  遇上这乱世纷扰难以药救。
  徘徊不止独自徙倚啊,
  听西堂蟋蟀的鸣声传透。
  心中惊惧大受震动啊,
  百般忧愁为何萦绕不休?
  仰望明月深深叹息啊,
  在星光下漫步由夜而昼。
  暗自悲叹蕙花也曾开放啊,
  千娇百媚开遍华堂。
  为何层层花儿没能结果啊,
  随着风雨狼藉飘扬?
  以为君王独爱佩这蕙花啊,
  谁知你将它视同众芳。
  哀悯奇思难以通达啊,
  将要离开君王远飞高翔。
  心中悲凉凄惨难以忍受啊,
  但愿见一面倾诉衷肠。
  一次次想着无罪而生离啊,
  内心郁结而更增悲伤。
  哪能不深切思念君王啊?
  君王的大门却有九重阻挡。
  猛犬相迎对着你狂叫啊,
  关口和桥梁闭塞交通不畅。
  上天降下绵绵的秋雨啊,
  下方几时能有干燥土壤?
  孑然一身守在荒芜沼泽啊,
  仰望浮云在天叹声长长。
  为何时俗是那么的工巧啊?
  违背准绳而改从错误。
  抛弃骏马不愿骑乘啊,
  鞭打劣马竟然就上路。
  世上难道缺乏骏马啊?
  实在是没人能好好驾御。
  看到拿缰绳的人不合适啊,
  骏马也会蹦跳着远去。
  野鸭大雁都吞吃高粱水藻啊,
  凤凰却要扬起翅膀高翥。
  好比圆洞眼安装方榫子啊,
  我本来就知道难以插入。
  众鸟都有栖息的窝啊,
  唯独凤凰难寻安身之处。
  但愿口中衔枚能不说话啊,
  想到曾受你恩惠怎能无语。
  姜太公九十岁才贵显啊,
  真没有君臣相得的好机遇。
  骏马啊应当向哪儿归依?
  凤凰啊应当在哪儿栖居?
  改变古风旧俗啊世道大坏,
  今天相马人只爱马的肥腴。
  骏马隐藏起来看不到啊,
  凤凰高高飞翔不肯下去。
  鸟兽也知应该怀有美德啊,
  怎能怪贤士避世隐居不出?
  骏马不急于进用而驾车啊,
  凤凰不贪喂饲乱吃食物。
  君王远弃贤士却不觉悟啊,
  虽想尽忠又怎能心满意足。
  要默默与君王断绝关系啊,
  私下却不敢忘德在当初。
  独自悲愁最能伤人啊,
  悲愤郁结终极又在何处!
  寒霜凉露交加多凄惨啊,
  心中还希望它们无效。
  雪珠雪花纷杂增加啊,
  才知道遭受的命运将到。
  愿怀着侥幸有所等待啊,
  在荒原与野草一起死掉。
  愿径自前行畅游一番啊,
  路又堵塞不通去不了。
  想沿着大道平稳驱车啊,
  怎样去做却又不知道。
  走到半路就迷失了方向啊,
  自我压抑去学诗搞社交。
  秉性愚笨孤陋褊狭浅直啊,
  真没领悟从容不迫的精要。
  私下赞美申包胥的气概啊,
  恐怕时代不同古道全消。
  如今世俗是多么的巧诈啊,
  废除前人的规矩改变步调。
  独立耿直不随波逐流啊,
  愿缅怀前代圣人的遗教。
  在污浊的世界得到显贵啊,
  不能让我心中快乐而欢笑。
  与其没有道义获取名誉啊,
  宁愿遭受穷困保持清高。
  取食不苟且求得饱腹就行啊,
  穿衣不苟且求得暖身就好。
  私下追慕诗人的遗风啊,
  以无功不食禄寄托怀抱。
  充满委屈而没有头绪啊,
  流浪在莽莽原野荒郊。
  没有皮袄来抵御寒冬啊,
  恐怕死去春天再也见不到。
  寂静的暮秋长夜啊,
  心中萦绕着深深的哀伤。
  岁月匆匆年龄渐老啊,
  就这样惆怅自感悲凉。
  四季相继又是一年将尽啊,
  日出月落总不能并行天上。
  太阳曚昽将要西下啊,
  月亮也消蚀而减少了清光。
  一年忽悠悠马上过去啊,
  衰老慢慢逼近精力渐丧。
  心中摇荡每天怀着侥幸啊,
  但总是充满忧虑失去希望。
  心中惨痛凄然欲绝啊,
  长长叹息又加以悲泣难当。
  时光如水一天天流逝啊,
  老来倍感空虚安身无方。
  办事勤勉希望进用啊,
  但停滞不前徒自旁徨。
  为何浮云漫布泛滥天空啊,
  飞快地遮蔽这一轮明月。
  忠心耿耿愿作奉献啊,
  可浓云阴风隔离难以逾越。
  祈愿红日朗照天地啊。
  云雾蒙蒙却把它遮却。
  不自思量只想着效忠啊,
  竟有人用秽语把我污蔑。
  尧帝舜帝的高尚德行啊,
  光辉赫赫上与天接。
  为何遭险恶小人的嫉妒啊,
  蒙受不慈的冤名难以洗雪?
  那昼日夜月照耀天地啊,
  尚且有黯淡现黑斑的时节。
  何况一个国家的政事啊,
  更是头绪纷繁错杂纠结。
  披着荷叶短衣很轻柔啊,
  但太宽太松不能结腰带。
  骄傲自满又夸耀武功啊,
  辜负左右耿直臣子的忠爱。
  憎恨赤诚之士的美德啊,
  喜欢那些人伪装的慷慨。
  群奸迈着碎步越发得意啊,
  贤人远远地跑得更快。
  农夫停止耕作自在逍遥啊,
  就怕田野变得荒芜起来。
  事情琐细却充满私欲啊,
  暗自悲痛后面的危险失败。
  世人都一样地自我炫耀啊,
  诋毁与赞誉多么混乱古怪。
  如今认真打扮照照镜子啊,
  以后还能藏身将祸患躲开。
  愿托那流星作使者传话啊,
  它飞掠迅速难以坐待。
  终于被这片浮云挡住啊,
  下面就黑暗不见光彩。
  尧帝舜帝都能任用贤人啊,
  所以高枕无忧十分从容。
  诚然不受天下人埋怨啊,
  心中哪会有这种惊恐。
  乘着骏马畅快地奔驰啊,
  驾驭之道岂须马鞭粗重。
  高大的城墙实在不足依靠啊,
  虽然铠甲厚重又有什么用。
  谨慎地回旋不前没完了啊,
  忧郁昏沉愁思萦绕心胸。
  生在天地之间如同过客啊,
  功业未成总效验空空。
  愿埋没于人丛不现身影啊,
  难道还想在世上扬名取荣。
  飘荡放浪一无所遇啊,
  真愚昧不堪自找苦痛。
  渺茫一片没有尽头啊,
  忽悠悠徘徊何去何从?
  国有骏马却不知道驾乘啊,
  惶惶然又要索求哪种?
  宁戚在马车下唱歌啊,
  桓公一听就知他才能出众。
  没有伯乐相马的好本领啊,
  如今让谁作评判才最公?
  怅惘流泪且思索一下啊,
  着意访求才能得到英雄。
  满怀热忱愿尽忠心啊,
  偏有人嫉妒阻挠乱哄哄。
  愿赏还没用的身子离去啊,
  任远游的意志翱翔云中。
  乘着天地的一团团精气啊,
  追随众多神灵在那天穹。
  白虹作骖马驾车飞行啊,
  经历群神的一个个神宫。
  朱雀在左面翩跹飞舞啊,
  苍龙在右面奔行跃动。
  雷师跟着咚咚敲鼓啊,
  风伯跟着扫尘把路辟通。
  前面有轻车锵锵先行啊,
  后面有大车纷纷随从。
  载着云旗舒卷飘扬啊,
  扈从聚集的车骑蜂拥。
  计议早定专心不能改啊,
  愿推行良策行善建功。
  仰仗上天的深厚恩德啊,
  回来还及见君王吉祥无凶。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!