精选:优步在欧洲惹官司(暴虐朗读版3)| E0817

精选:优步在欧洲惹官司(暴虐朗读版3)| E0817

00:00
02:27

▍原文

The European Court of Justice began hearing legal arguments about whether Uber is a transportation firm or a digital service.

The case has been taken to the EU's highest court by Barcelona's established taxi drivers, who, like taxi drivers the world over, complain that Uber has muscled into their market by circumventing local transport regulations.

Uber says it is an "information-society services provider".

▍语言点

hear /hɪər, hɪr/: vt. 听证
established /ɪˈstæblɪʃt/: adj. 有声望的;(因长期存在而) 已确立的
the world over: 全世界
muscle into /ˈmʌs(ə)l/: 强势进入
circumvent /ˌsɜːkəmˈvent, ˌsɜːrkəmˈvent/: vt. 规避

晨读原文的获取还可通过搜索Wechat小程序并添加:夏说英文晨读 

什么是暴虐版?
暴虐版语音是夏老师以意群为单位进行语音示范。
1. 每个意群示范7遍
2. 在每次语音示范后,会留出足够的空白时间供各位进行跟读和练习。

暴虐版使用方法:
1. 小伙伴们需要先掌握生词的发音方式和规律(练习耗时,因人而异)
2. 再通过先单词后意群的方式跟随暴虐版进行练习
3. 通过反复的朗读,让口腔肌肉熟悉且记住意群的流利和滑动感,不断提升自己语音语调,连读技巧,意群的把握。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!